Tausende Menschen sterben jedes Jahr den Hungertod.
تموت الآلاف من الناس كل عام بسبب الموت جوعاً.
Niemand sollte den Hungertod sterben müssen.
لا ينبغي لأحد أن يموت من الموت جوعاً.
In vielen Teilen der Welt ist der Hungertod immer noch eine reale Bedrohung.
في العديد من أجزاء العالم، الموت جوعاً لا يزال تهديداً حقيقياً.
Regierungen müssen handeln, um den Hungertod in ihren Ländern zu verhindern.
يجب على الحكومات أن تتخذ إجراءات لمنع الموت جوعاً في بلدانها.
Kriege und politische Instabilität können zum Hungertod führen.
قد تؤدي الحروب والاضطرابات السياسية إلى الموت جوعاً.
Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.
إن شابا مريضا بالإيدز، يجهل القراءة والكتابة، ويعيش على حافة الموت جوعا، ليس بالشاب الذي يتمتع بكامل حريته، حتى وإن كان بوسعه أن يدلي بصوته لكي يختار حكامه.
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
أما الجفاف والآفات اللذان يدمران المحاصيل فهما كفيلان بتحويل الكفاف إلى مجاعة.
mit großer Sorge über die hohe, in den am schwersten betroffenen Gebieten der Hochebene von Sool, Sanaag und Togdheer in Somalia mehr als 80 Prozent betragende Sterblichkeitsrate beim Viehbestand sowie darüber, dass somalische Nomaden in hohem Maße der Gefahr des Hungertodes ausgesetzt sind,
وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات نفوق المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضاب سول وسناغ وتوغهير في الصومال، وازدياد خطر تعرض البدو الرحل الصوماليين للموت جوعا،
Immer mehr setzt sich die Erkenntnis durch, dass es weniger um die Frage des "Interventionsrechts" eines Staates geht als um die "Schutzverantwortung" jedes Staates, wenn Menschen vermeidbare Katastrophen erleiden und Opfer von Massenmord und Vergewaltigung und von ethnischer Säuberung durch Zwangsvertreibung und Terror werden oder vorsätzlich dem Hungertod preisgegeben oder Krankheiten ausgesetzt werden.
وثمة اعتراف متزايد بأن المسألة ليست هي ”حق التدخل“ من جانب أي دولة، بل هي ”مسؤولية الحماية“ التي تقع على عاتق كل دولة عندما يتصل الأمر بمعاناة السكان من كارثة يمكن تفاديها، كالقتل الجماعي والاغتصاب الجماعي، والتطهير العرقي عن طريق الطرد بالإكراه والترويع، والتجويع المتعمد، والتعريض للأمراض.
Die Lagebeurteilung ergab, dass bis zu 13 Millionen Menschen vom Hungertod bedroht sind.
ووجدت بعثة تقدير الحالة أن ما يصل إلى 13 مليون شخص ربما كانوا يواجهون خطر الموت جوعا.
mit großer Sorge über die hohen, in den am schwersten betroffenen Gebieten des Sool- und Sanaag-Plateaus in Somalia mehr als 80 Prozent betragenden Sterblichkeitsraten beim Viehbestand sowie darüber, dass somalische Nomaden in hohem Maße der Gefahr des Hungertodes ausgesetzt sind,
وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات هلاك المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضبة سول وسناغ في الصومال، وارتفاع احتمالات تعرض البدو الرحل الصوماليين للمجاعة،
Borlaug erhielt den Friedensnobelpreis für seine Arbeit ander „grünen Revolution“, die hunderte Millionen Menschen vor dem Hungertod rettete und weltweit die ökonomische Landschaftveränderte.
لقد تلقى بورلوج جائزة نوبل للسلام لإسهامه في إحداث "الثورةالخضراء"، التي أنقذت مئات الملايين من البشر من الجوع وغيرت المشهدالاقتصادي العالمي.
Ohne den Regen verdorrt das Gras und verdurstet das Vieh,was die Menschen an den Rand des Hungertods bringt.
وعندما تتوقف الأمطار تذبل الأعشاب وتموت الماشية، وتواجهالمجتمعات المجاعة.
Mit zunehmendem Alter werden wir dicker und zwar ungeachtetder aufgenommenen Nahrungsmenge – obwohl das dem Fett- Gen- Argumentwiderspricht, wonach wir Fett anlegen müssen, um dem Hungertod zuentgehen.
فكلما تقدم بنا العمر نصبح أكثر بدانة، بصرف النظر عمانتناوله من أطعمة ـ وإن كان هذا يبدو متناقضاً مع الحجة القائلة بأننانحتاج إلى تخزين الشحوم لكي نتجنب المجاعة.
Jedes Mal, wenn wir Geld für Klimaschutzmaßnahmen ausgeben,retten wir in hundert Jahren eine Person vor dem Hungertod. Mit dergleichen Summe könnten wir 5.000 Menschen jetzt retten.
إن ما ننفقه على السياسات الخاصة بالمناخ لإنقاذ شخص واحد منالجوع في غضون مائة عام، قادر على إنقاذ 5000 شخص من الجوعالآن.