Wir müssen an unsere Zukunft denken.
يجب أن نفكر في مُسْتَقْبَلِنا.
Die Technologie ist die Zukunft.
التكنولوجيا هي المُسْتَقْبَل.
Du bist die Zukunft unserer Firma.
أنت مُسْتَقْبَل شركتنا.
Die Erziehung unserer Kinder ist die Investition in die Zukunft.
تربية أطفالنا هي الاستثمار في المُسْتَقْبَل.
Niemand kann die Zukunft vorhersagen.
لا أحد يستطيع التنبؤ بالمُسْتَقْبَل.
Sie hat mit tiefgreifenden und weitreichenden Reformen Investoren und Verbrauchern wieder Mut und Zuversicht in die Zukunft vermittelt und dadurch wirtschaftliche Kräfte freigesetzt.
حيث أعادت الحكومة الثقة والتفاؤل في المستقبل إلى نفوس المستهلكين والمستثمرين بفضلِ إصلاحاتها الجذرية والشاملة فأطلقت بذلك طاقاتٍ اقتصاديةٍ جديدة.
In einer sich ständig verändernden Arbeitswelt mit alternder Erwerbsbevölkerung wird Lernen in Zukunft zur lebensbegleitenden Aufgabe.
ففي عالم سوق العمل الذي يتغير باضطراد ويتقدم سكانه العاملون في السن يعتبر التعلم مهمة ترافق الإنسان مدى حياته.
Insbesondere der Bedarf des deutschen Arbeitsmarktes an Hochschulabsolventen
wird in Zukunft weiter wachsen.
وستتزايد الحاجة في سوق العمل في ألمانيا في المستقبل باضطراد إلى خريجي الجامعات والمعاهد العليا على وجه الخصوص.
Die Zukunft kann nur dem Miteinander, nicht dem Nebeneinander, erst recht nicht dem Gegeneinander gehören.
والمستقبل هو للتعاون المشترك وليس للوقوف بموازاة بعضنا البعض ولا خصوصا ضد بعضنا البعض.
Und für die Zukunft bedeutet dies: Es wird immer wieder Streit geben - zumal in Mainz kein einziges Problem gelöst wurde.
وللمستقبل يعني ذلك أن خلافات ستنشأ أيضا، خاصة وأنه لم يجر في ماينتس حل أي واحد منها
Treueschwüre, Harmoniefloskeln und Versöhnungsgesten ersetzen eine ernsthafte Debatte über Zukunft und Selbstverständnis des Pakts.
وأخذت مسائل القَسم على الإخلاص وعبارات الانسجام ولفتات المصالحة تحل محل مناقشة جدية حول مستقبل الحلف ومفهومه.
und drittens mit dafür sorgen, dass Bundestag und Bundesrat wenigstens die notwendigsten Reformen zustande bringen, die der Bevölkerung wieder die Aussicht auf eine lebenswerte Zukunft eröffnen.
وأن يسعى ثالثا لكي يقر البرلمان الاتحادي ومجلس اتحاد الولايات الإصلاحات الضرورية التي تفتح أمام المواطنين أفق حياة مستقبلية أفضل.
Bush ist ein Weltmachtpräsident, und so wird er auch in Zukunft handeln.
جورج بوش هو رئيس قوة عظمى وسوف يتصرف على هذا الأساس مستقبلا.
Wollen wir jedoch unseren Kindern eine bessere Zukunft sichern, so müssen wir weniger selbstsüchtig sein, wenn es eine Weiterentwicklung der Zivilisation geben soll.
إذا كنا نرغب في تأمين مستقبل أفضل لأطفالنا، فعلينا أن نكون أقل أنانية بينما
نسعى إلى مستوىً أرقى من الحضارة.
Dann können Sie in nur wenigen Sekunden Ihren Teil zu einer besseren Zukunft für sich selbst und unserer Kinder beitragen.
وبهذا يمكنك المساهمة، وفي ثوان معدودة، في تحقيق مستقبل أفضل
لك ولأطفالك.