örnekler
Die Schockwellen der Explosion haben die Fenster zerschlagen.
أدت موجات الصدمة من الانفجار إلى تحطيم النوافذ.
Wissenschaftler nutzen Schockwellen in verschiedenen Bereichen der Forschung.
يستخدم العلماء موجات الصدمة في مجالات متعددة من البحث.
Die Schockwellen nach dem Tsunami erreichten die Küste in Minuten.
وصلت موجات الصدمة بعد التسونامي إلى الساحل خلال دقائق.
Die Schockwellen einer Explosion können eine Zerstörungskraft auslösen.
قد تعمل موجات الصدمة من الانفجار على تفعيل قوة التدمير.
Ärztliche Behandlungen verwenden Schockwellen zur Zerstörung von Nierensteinen.
تستخدم العلاجات الطبية موجات الصدمة لتدمير حصى الكلى.
Mit Sorge sieht Yeo, wie die Europäer sich mit den islamischen Minderheiten in ihren Bevölkerungen auseinander setzen, vor allem schaut er auf die Schockwelle, die durch die dänischen Zeitungskarikaturen ausgelöst wurde.
بقلق يرى ييو إلى الطريقة التي تواجه بها أوروبا الأقليات المسلمة في بلادها، معاينا بانتباه خاص موجة الاستنكار التي أثارتها كاريكاتورات الصحيفة الدانماركية.
PRINCETON – Die unlängst von Schatzkanzler George Osborneangekündigte Politik der Haushaltskonsolidierung in Großbritannienschickte eine Schockwelle um den Globus.
برينستون ـ إن سياسة ضبط الأوضاع المالية البريطانية، التيأعلنها مؤخراً وزير الخزانة البريطاني جورج أوسبورن، أرسلت موجات صدمةإلى مختلف أنحاء العالم.
Daher löste die Verhaftung des Politbüro- Mitglieds und Chefs der Kommunistischen Partei in Shanghai, Chen Liangyu,aufgrund von Korruptionsvorwürfen Schockwellen im ganzen Landaus.
لذا فقد أدى القبض على عضو اللجنة السياسية التنفيذية وزعيمحزب شنغهاي الشيوعي تشين ليانجيو ، بعد اتهامه بالفساد، إلى إصابةالناس بالصدمة في كل أنحاء البلاد.
Als vor zwei Jahren die Schockwellen des Zusammenbruchs der Immobilienblase in den USA Europa erreichten, reagierten die Staats- und Regierungschefs mit sichtlicher Entschlossenheit,wodurch sie ihre Popularität eine Zeitlang steigernkonnten.
فقبل عامين فقط، وعندما وصلت موجات الصدمة الناتجة عن انهيارفقاعة الإسكان في الولايات المتحدة إلى شواطئ أوروبا، تعامل هؤلاءالزعماء السياسيين مع الأزمة بحماس واضح، الأمر الذي زاد من شعبيتهملبعض الوقت.
SAN FRANCISCO: Im vergangenen Herbst schickten Bill und Melinda Gates Schockwellen durch weltweite medizinische Gemeinschaft, als sie das kühne Ziel bekannt gaben, die menschliche Malaria vom Gesicht des Planeten zu tilgen.
سان فرانسيسكو ـ في الخريف الماضي أرسل بِل و ميليندا غيتسموجات من الصدمة عبر دوائر الصحة العالمية حين أعلنا عن هدفهما الجريءباستئصال الملاريا من على وجه كوكب الأرض.
Die Entwicklungen in Belgien haben auch Schockwellen nach Katalonien in Spanien ausgesandt, wo bei den Wahlen zum Regionalparlament im letzten November die seit sieben Jahren an der Macht stehende Links- Koalition gegen eine Koalition der Separatisten eine Niederlage einstecken musste.
بيد أن هذا الاعتلال الذي تعاني منه بلجيكا أرسل موجاتهالتصادمية إلى كاتالونيا في أسبانيا، حيث أسفرت انتخابات نوفمبر/تشرينالثاني الماضي للبرلمان الإقليمي عن خروج تحالف اليسار الذي كانمهيمناً لمدة سبع سنوات لصالح التحالف المؤيد للسيادةالمستقلة.
Es war hauptsächlich dieses größtenteils unregulierte System, das 2008 zusammenbrach und Schockwellen in die ganze Weltsandte.
وكان هذا النظام غير الخاضع للإشراف إلى حد كبير هو الذيانهار في عام 2008، وأدى انهياره إلى تداعيات عالمية خطيرة .
Der Hauspreisrückgang, der die Immobilienwerte in den USAin den letzten zwei Jahren um etwa 7 Billionen Dollar hatzurückgehen lassen, kam der Explosion einer Atombombe gleich, deren Schockwellen in China, Spanien, Großbritannien und Frankreich nochverstärkt wurden.
كان الانحدار الذي سجلته أسعار المساكن في الولايات المتحدة،والذي بلغ 7 تريليون دولار على مدى العامين الماضيين، بمثابة تفجيرلقنبلة ذرية.
Deutschland ist demgegenüber, noch vor Japan, das Land, das diese Schockwellen hauptsächlich absorbiert hat.
ولقد نجحت ألمانيا واليابان وبلدان أخرى غيرهما في امتصاصوتخفيف موجات الصدمة الناجمة عن ذلك الانفجار.
Der russische Einmarsch in Georgien hat überall im Westenund im vormals sowjetischen Raum Schockwellen geschlagen –insbesondere in der Ukraine.
كان الغزو الروسي لجورجيا سبباً في إحداث موجة صدمة عنيفة هزتالغرب وبلدان الكتلة السوفييتية السابقة ـ وبصورة خاصةأوكرانيا.