Er hat seine Chance verspielt.
فوَّتَ فرصته.
Er hat seine Möglichkeit, die Universität zu besuchen, verspielt.
فوَّتَ فرصته لحضور الجامعة.
Sie hat ihr Glück im Lotto verspielt.
فوَّتَت فرصتها في اليانصيب.
Er hat seine Gelegenheit verspielt, um Verzeihung zu bitten.
فوَّتَ فرصته لطلب العذر.
Sie hat die Chance, ihr Talent zu zeigen, verspielt.
فوَّتَت فرصة اظهار موهبتها.
Musharraf ist dabei, den Rest des Ansehens zu verspielen, den er sich bei vielen Pakistanern noch bewahrt hatte. Denn zweifellos hat er einiges erreicht für Pakistan – etwa bei der Aussöhnung mit Indien, bei der Öffnung der Medien und generell bei der Liberalisierung der Gesellschaft, auch bei der wirtschaftlichen Entwicklung.
إن مشرف على وشك فقدان ما بقي من سمعته الطيبة التي كان يحظى بها بين الكثير من الباكستانيين. إنه كان قد قام بلا شك بتحقيق بعض مصالح باكستان، مثل المصالحة مع الهند والانفتاح الإعلامي وليبرالية المجتمع، وكذلك أيضا التقدم الإقتصادي.
Heute stellt die Armee Bangladeschs mit 30.000 Mann das größte Blauhelm-Kontingent der Vereinten Nationen. Damit verbunden sind Einfluss und hohe Gehälter der Generäle. Um ihr Ansehen nicht zu verspielen, müssen sie zeigen, wie sehr sie mit der Demokratie verhaftet sind.
يشكِّل جيش بنغلادش حاليًا أكبر فرقة من فرق الخوذ الزرقاء التابعة للأمم المتَّحدة وذلك بفضل وجود 30.000 جندي بنغالي في قوَّات حفظ السلام. يرتبط بذلك نفوذ ورواتب مرتفعة للجنرالات. يجب على الجنرالات إظهار مدى اقتناعهم بالديموقراطية لكي لا يخسروا سمعتهم واحترامهم.
Um ihre Glaubwürdigkeit als internationaler Akteur nicht zu verspielen, muss sich die EU konsequent für die Einhaltung der Menschenrechte engagieren.
بل كان على الاتحاد الأوروبي العمل على العكس من ذلك أن يلتزم بصورة ثابتة في العمل على تقوية أعمدة حقوق الإنسان، طالما أنه لم يشأ فقدان مصداقيته كأحد الأطراف الدولية المعنية.
Wir dürfen diese Chance nicht verspielen.
ولا يمكننا تفويت هذه الفرصة.
Ebenso darf die staatlich geförderte Nachfrage nicht die Form von Subventionen bestimmter Technologien oder Unternehmenannehmen. Keinesfalls sollte die Regierung Geld der Steuerzahlerfür bestimmte Unternehmungen verspielen.
وعلى نحو مماثل، لا ينبغي للطلب الذي تتولى الحكومة رعايته أنيتخذ هيئة إعانات دعم موجهة لتكنولوجيات أو شركات بعينها؛ فلا يجوزللحكومات أن تقامر بأموال دافعي الضرائب على مشاريع معينة.
- Vielleicht verspiele ich mein Glück, aber ich will euren Leuten auch helfen.
ربما سأخسر بعض المال لكني سأضمن أناسك أيضاً
Während die Kinder Piraten spielen, verspielen Mami und Papi die Raten für's Haus... beim Poker.
و بينما يلعب الأطفال لعبة القراصنة و الأم و الأب يخسران أقساط المنزل و نقود الكلية في ماكينات البوكر
- Sie kaufen Chips und verspielen sie da drin.
.وتقامرى بهم - .حسنا -
Sind sie bereit diese Chance zu verspielen?
هل أنتِ مستعدة للمخاطرة بهذه الفرصة؟
Und fühlt sich offensichtlich unschuldig. Nummer 2 ist hier mit einem Visa und wird das nicht verspielen...
مارك) يبحث عن المساعدة) لأنه ممتعض، محبط؟