Das Konzert war eine große Vergnügung für uns alle.
كان الحفل متعة كبيرة لنا جميعًا.
Ich finde Vergnügung im Lesen von Büchern.
أجد لذة في قراءة الكتب.
Reisen ist eine wahre Vergnügung für mich.
السفر هو لذة حقيقية بالنسبة لي.
Sie fand keine Vergnügung in der Party.
لم تجد لذة في الحفلة.
Er sah die Vergnügung in ihren Augen.
رأى اللذة في عيونها.
Selbst alltägliche Vergnügungen waren untersagt: der Volkssport des Drachensteigens war verpönt
und das Hören von Musik verboten.
حتى مُتع الحياة اليومية كانت ممنوعة: كانت الرياضة الشعبية المتمثلة في اللعب بالطائرات
الورقية أمراً مستهجناً، كما كان سماع الموسيقى ممنوعاً.
Jede kleine Vergnügung wird ihnen im Namen einer konservativen Islamdeutung verwehrt.
وهم يرون أدنى متعة من متع الحياة تحرّم عليهم باسم تأويل محافظ للإسلام، حتة أن الكثير من الإيرانيين أصبحوا يفكرون كما يلي:
Können wir maI über meine Bedürfnisse nach normaIen Vergnügungen reden?
هل من الممكن ان تنسى كونك شديد الصرامة والاهتمام بى
Ist genau als wenn du nem Affen die Schlüssel zu nem Vergnügungs Park gibst.
هذه أم رفيقنا حسناً ، إنها أمي ، أيضاً
Wieso ist alles so wie das Affen die Schlüssel zu nem Vergnügungs Park hat?
أنتِ إبنت عاهرة نعم ، (غريفين) ، فهمها
In Zeiten des Krieges müssen wir solch kleine Vergnügungen... so gut wie möglich auskosten.
في أوقات الحرب يجب علينا جعل الأبرياء الصغار سعداء إلى حدّ ما
Ich erstatte dann mal Bericht über die abendlichen Vergnügungen.
أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة
Er sagte aus erfahren von Vergnügungen jeglicher Art.
وأخبرني أنه يختبر وينغمس في متع الحياة، وقال لي أنني لو انضممت له سأرث ضيعته العظيمة
Auf Vergnügungen, auf Geld, und vor allem auf die Weiber ihrer Nachbarn!
المال... زوجات الآخرين...
Können wir maI über meine Bedürfnisse nach normaIen Vergnügungen reden?
هل من الممكن أن تنسى كونك شديد ..الصرامة والإهتمام بي ونناقش حاجتي الشديدة لكي أحظى بليلة سوية بالنسبة لمراهقة؟