TB {Technisches Büro}, abbr.
Exemples
Alle wichtigen Dokumente werden im Technischen Büro aufbewahrt.
جميع الوثائق الهامة مخزنة في المكتب الفني.
Das Technische Büro ist für Planung und Organisation verantwortlich.
المكتب الفني مسؤول عن التخطيط والتنظيم.
Ich habe eine Bewerbung für eine Stelle im Technischen Büro eingereicht.
لقد قدمت طلب للعمل في المكتب الفني.
Können Sie mich zum Technischen Büro leiten?
هل يمكنك توجيهي إلى المكتب الفني؟
Die Arbeit im Technischen Büro erfordert spezielle Fähigkeiten.
العمل في المكتب الفني يتطلب مهارات خاصة.
betonen wir, dass es notwendig ist, die Kooperationsmaßnahmen auf dem Gebiet der Bekämpfung von Tuberkulose und HIV im Einklang mit dem Globalen Plan "Stopp der Tb" 2006-2015 voranzutreiben und in für Menschen mit einer Tb/HIV-Koinfektion geeignete neue Medikamente, Diagnoseverfahren und Impfstoffe zu investieren;
نؤكد على ضرورة الإسراع بتعزيز مستوى الأنشطة التعاونية المتعلقة بداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية تماشيا مع الخطة العالمية للقضاء على داء السل للفترة 2005-2015، والاستثمار في ابتكار عقاقير ووسائل تشخيص ولقاحات جديدة ملائمة للمصابين بداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية في آن واحد؛
Im Jahr 2001 wurde das erste "Stop TB"-Partnerforum in Washington abgehalten, das in der Washingtoner Erklärung zur Beseitigung der Tuberkulose und der Einleitung des Weltweiten Plans zur Beseitigung der Tuberkulose resultierte.
وفي عام 2001، أسفر المنتدى الأول لشركاء وقف السل المعقود في واشنطن العاصمة عن إعلان واشنطن لوقف السل، وتنفيذ الخطة العالمية لوقف السل.
Auf dem zweiten dieser Gipfel rief der damalige UN- Generalsekretär Kofi Annan dazu auf, den Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, TB und Malaria ins Leben zu rufen.
في إطار مؤتمر القمة الثاني بين هذين المؤتمرين، دعا الأمينالعام للأمم المتحدة كوفي أنان آنذاك إلى إنشاء الصندوق العالميلمكافحة الايدز والسل والملاريا.
Durch die erhöhte Förderung konnten große Kampagnen gegen AIDS, TB und Malaria, große Verbesserungen bei der Sicherheit von Geburten und mehr Reichweite bei Impfungen finanziert werden, wasunter anderem zur fast vollständigen Ausrottung von Polioführte.
لقد سمح التمويل الموسع بتنظيم حملات كبرى لمكافحة الايدزوالسل والملاريا؛ ورفع مستويات ضمان الولادة الآمنة؛ وزيادة تغطيةاللقاحات، بما في ذلك الاقتراب من القضاء على شلل الأطفالتماما.
Und die Sterblichkeit durch TB ist um über 40%gefallen.
كما انخفضت الوفيات نتيجة للسل بأكثر من 40%.
Indonesien beispielsweise, das die weltweit vierthöchste TB- Belastung hat, konnte durch die Hilfe des Fonds ein effizientesund effektives nationales TB- Behandlungsprogrammentwickeln.
على سبيل المثال، ساعد الدعم من الصندوق العالمي إندونيسيا،التي تُعَد الدولة الرابعة في تحمل عبء مرض السل على مستوى العالم،على وضع برنامج وطني فعّال لمكافحة مرض السل.
Australien beispielsweise hat seit 2002 410 Millionen USDeingezahlt, einen Betrag, der fast 200.000 Menschen zulebensrettenden HIV- Behandlungen, 80.000 Menschen zu TB- Behandlungen, sieben Millionen Menschen zur Heilung von Malariaund 14 Millionen bedürftigen Familien zu Moskitonetzen verholfenhat.
على سبيل المثال، قدمت أستراليا للصندوق العالمي 410 مليوندولار أميركي منذ عام 2002، وهو المبلغ الذي مكن ما يقرب من 200 ألفإنسان من تلقي علاج فيروس نقص المناعة البشرية المنقذ للحياة، فضلاًعن 80 ألف إنسان حصلوا على علاج السل، وعلاج سبعة ملايين إنسان منالملاريا، وتسليم 14 مليون شبكة سرير معالجة ضد الحشرات للأسرالمحتاجة.
Durch die Programme des Globalen Fonds werdenschätzungsweise 2,5 Millionen Menschen mit antiretroviralen AIDS- Medikamenten behandelt. Nicht weniger als acht Millionen Menschen wurden von TB geheilt.
فبفضل برامج الصندوق العالمي يتلقى نحو 2,5 مليون شخص فيمختلف أنحاء العالم العلاج المضاد لفيروس الايدز، هذا فضلاً عن علاجما لا يقل عن ثمانية ملايين شخص من مرض السل، وتوزيع أكثر من مائةمليون من شبكات الأسِرة المعالجة ضد الحشرات في إطار مكافحة مرضالملاريا.
Viele Länder – unter ihnen Frankreich, Japan, Norwegen, Großbritannien und die Vereinigten Staaten – haben vor Kurzemerkannt, dass sie über die reine Finanzierung der Kontrolle von AIDS, TB und Malaria hinausgehen und Mittel für Verbesserungen inder medizinischen Grundversorgung im Allgemeinen bereitstellenmüssen.
ومؤخراً أدركت بلدان عديدة ـ بما في ذلك فرنسا واليابانوالنرويج والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ـ الحاجة إلى الانتقالإلى ما هو أبعد من تمويل مكافحة الايدز والسل والملاريا، وتمويلمشاريع تحسين أنظمة الصحة الأولية عموماً.
Doch scheinen sie das Problem der Finanzierung des Gesundheitswesens als Entweder-oder- Entscheidung anzusehen: Entweder wird die Kontrolle von AIDS, TB und Malaria verbessert,oder die Mittel für die medizinische Grundversorgung werdenaufgestockt.
ولكن يبدو أن هذه البلدان تنظر إلى قضية تمويل الأنظمة الصحيةوكأنها تستلزم الاختيار بين أمرين: فإما توسيع نطاق السيطرة علىالايدز والسل والملاريا، أو توسيع نطاق تمويل أنظمة الصحةالأولية.