Das Sofa ist ziemlich ungemütlich.
الكنبة غير مريحة بشكل كبير.
Ich fand den Stuhl bei der Arbeit wirklich ungemütlich.
وجدت الكرسي في العمل غير مريح حقا.
Die Atmosphäre in dem Meeting war ziemlich ungemütlich.
كانت الأجواء في الاجتماع غير مريحة للغاية.
Ich kann nicht schlafen, dieses Bett ist zu ungemütlich.
لا أستطيع النوم، هذا السرير غير مريح جدا.
Es ist ungemütlich, so lange auf den Bus zu warten.
انتظار الحافلة لفترة طويلة مر يح.
Das war wohl nicht persönlich gemeint. (lacht) Nein, die finden die Vorstellung ungemütlich, dass die Demokratie im Nahen Osten Einzug halten könnte.
ليس هذا مقصوداً على نحو شخصي. (يضحك)، كلا. إنهم يعتبرون إمكانية دخول الديمقراطية إلى الشرق الأوسط تصوراً غير مريح.
Die meisten Menschen in den USA wissen, dass die Polizeirasch sehr ungemütlich werden kann, wenn man sich ihren Anordnungenwidersetzt.
ذلك أن أغلب الناس في الولايات المتحدة يعرفون أن من يرد علىأي رجل شرطة كلمة بكلمة فلابد وأن ينتظر منه أن يصبح بذيئاً متطاولاًبسرعة بالغة.
Proteste geben der allgemeinen Frustration angesichts dersich vertiefenden Ungleichheit lebendigen Ausdruck, und die Verurteilung der Privilegien einer globalen Finanzelite kommt den Regierenden ungemütlich nahe.
وأعرب المتظاهرون بوضوح عن إحباط واسع النطاق إزاء فجوةالتفاوت المتزايدة الاتساع، وكانت إدانتهم للامتيازات التي يحصل عليهاأهل النخبة المالية العالمية قريبة بشكل غير مريح من توريط الحكومة.
Leisten wenn sie aber weiter Widerstand, könnten Chinahitzige Handelsstreitigkeiten mit den USA bevorstehen, die sogarnoch ungemütlicher sein könnten.
ولكن إذا استمرت الصين في المقاومة فقد تجد نفسها في مواجهةنزاعات تجارية ساخنة مع الولايات المتحدة، وهو ما قد يؤدي إلى نتائجأكثر مأساوية.
Parameter werden dabei zu Variablen, die Reparatur der Bilanzen erfolgt langsam und ungleichmäßig, und die Politik erlebteine ungemütliche Verschiebung des Gleichgewichts von Leistungen, Kosten und Risiken.
وتتحول القيم القابلة للقياس إلى متغيرات؛ وتتقدم عملية إصلاحالقوائم المالية على نحو بطيء وغير منتظم؛ ويخضع صناع القرار السياسيلتحول غير مريح في التوازن بين الفوائد والتكاليف والمخاطر.
Für Täter, die solche Verbrechen begangen haben, wird esimmer ungemütlicher, da die Optionen für eine Strafverfolgungzunehmen.
والحقيقة أن مستوى الارتياح الذي يشعر به مرتكبو مثل هذهالجرائم البشعة يتقلص باتساع الخيارات المتاحة لإقامة الدعوىضدهم.
Die arabische Welt wurde auf dramatische Weise durch einenrevolutionären Frühling erschüttert, der sich allerdings schnell ineinen ungemütlichen Winter verwandelt.
فعلى نحو درامي اجتاح بلدان العالم العربي ربيع ثوري، ولو أنهيتحول بسرعة إلى شتاء بارد.
Wenn sie ungemütlich werden, ist bestimmt Gold drin.
ان اطلقوا النار عليك ستعرف انه ذهب
- Sonst werde ich ungemutlich.
ــ سأتعامل بالحسم والقسوة إذا لم تعرف ــ بالتأكيد
Und lass dich hier vor nächstem Monat nicht blicken, denn irgendetwas sagt mir, dass ich gleich ungemütlich werde.
ولا تدعيني أرى وجهك حتى الشهر المقبل لأنه هناك شيء ما يخبرني أنني سأفقد نزعتي الطيبة