Der Fluss ist durch den starken Regen übergeflossen.
تَفَجَّ النَهرُ بسبب الأمطار الغزيرة.
Der Mülleimer ist übergeflossen und hat einen Gestank verursacht.
فاض سلة المهملات وتسببت في رائحة كريهة.
Die Badewanne ist übergeflossen und das Badezimmer wurde überschwemmt.
فاضت الحوض وتم غمر الحمام.
Ihre Liebe zu ihm überfließt und kann nicht unbemerkt bleiben.
حبها له يتدفق ولا يمكن أن يمر دون انتباه.
Die Stadt war übergeflossen mit Touristen während des Festivals.
كانت المدينة مغمورة بالسياح خلال المهرجان.
Die Chinesen sagen, ein Teil ihrer Truppen sei in Pakistan,weil dort etwas anderes überfließe, von dem es in diesem Teil Kaschmirs und im übrigen Pakistan eine Menge gibt: Die schweren Monsunniederschläge dieses Jahres haben in der Gegend ein Chaosangerichtet und Straßenverbindungen unterbrochen, Brückenweggespült und über eine Million Menschen in diesen Bergenheimatlos gemacht – ohne „ Unterkunft, Ackerland, bewegliches Vermögen“ oder sogar „ Friedhöfe“.
ويقول الصينيون إن بعض قوات الصين موجودة في باكستان لسبب آخركان واضحاً جلياً في هذا الجزء من كشمير وفي بقية باكستان. فقد تسببتالأمطار الموسمية الغزيرة هذا العام في إحداث قدر هائل من الفوضىوالدمار في المنطقة، فانقطعت الطرق، وانجرفت الجسور، وتحول أكثر مننصف مليون شخص إلى مشردين بلا مأوى في هذه الجبال ـ من دون مساكن أومزارع أو أصول منقولة أو حتى مقابر.
Und wenn sie hören , was zu dem Gesandten herabgesandt worden ist , siehst du ihre Augen von Tränen überfließen ob der Wahrheit , die sie erkannt haben . Sie sagen : " Unser Herr , wir glauben , so schreibe uns unter die Bezeugenden .
قال تعالى : « وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول » من القرآن « ترى أعينهم تفيض من الدمع ممَّا عرفوا من الحق يقولون ربَّنا آمنا » صدقنا بنبيك وكتابك « فاكتبنا مع الشاهدين » المقرين بتصديقهما .
Wenn sie hören , was zum Gesandten ( als Offenbarung ) herabgesandt worden ist , siehst du ihre Augen von Tränen überfließen wegen dessen , was sie ( darin ) als Wahrheit erkannt haben . Sie sagen : " Unser Herr , wir glauben .
قال تعالى : « وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول » من القرآن « ترى أعينهم تفيض من الدمع ممَّا عرفوا من الحق يقولون ربَّنا آمنا » صدقنا بنبيك وكتابك « فاكتبنا مع الشاهدين » المقرين بتصديقهما .
und wenn die Meere zum Überfließen gebracht werden
« وإذا البحار سجِّرت » بالتخفيف والتشديد : أوقدت فصارت نارا .
Wenn sie hören , was zu dem Gesandten herabgesandt wurde , siehst du ihre Augen von Tränen überfließen wegen dessen , was sie nun von der Wahrheit kennen . Sie sagen : « Unser Herr , wir glauben .
قال تعالى : « وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول » من القرآن « ترى أعينهم تفيض من الدمع ممَّا عرفوا من الحق يقولون ربَّنا آمنا » صدقنا بنبيك وكتابك « فاكتبنا مع الشاهدين » المقرين بتصديقهما .
Und auch nicht diejenigen , die , wenn sie zu dir kommen , damit du sie mitreiten läßt , und du sagst : « Ich finde keine Tiere , daß ich euch mitreiten lassen kann » , sich abkehren , während ihre Augen von Tränen überfließen aus Traurigkeit darüber , daß sie nichts zum Spenden haben .
« ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم » معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن « قلتَ لا أجد ما أحملكم عليه » حال « تولَّوا » جواب إذا أي انصرفوا « وأعينهم تفيض » تسيل « من » للبيان « الدمع حزنا » لأجل « ألا يجدوا ما ينفقون » في الجهاد .
Und wenn sie hören , was zu dem Gesandten herabgesandt worden ist , siehst du ihre Augen von Tränen überfließen ob der Wahrheit , die sie erkannt haben . Sie sagen : " Unser Herr , wir glauben , so schreibe uns unter die Bezeugenden .
ومما يدل على قرب مودتهم للمسلمين أن فريقًا منهم ( وهم وفد الحبشة لما سمعوا القرآن ) فاضت أعينهم من الدمع فأيقنوا أنه حقٌّ منزل من عند الله تعالى ، وصدَّقوا بالله واتبعوا رسوله ، وتضرعوا إلى الله أن يكرمهم بشرف الشهادة مع أمَّة محمد عليه السلام على الأمم يوم القيامة .
Wenn sie hören , was zum Gesandten ( als Offenbarung ) herabgesandt worden ist , siehst du ihre Augen von Tränen überfließen wegen dessen , was sie ( darin ) als Wahrheit erkannt haben . Sie sagen : " Unser Herr , wir glauben .
ومما يدل على قرب مودتهم للمسلمين أن فريقًا منهم ( وهم وفد الحبشة لما سمعوا القرآن ) فاضت أعينهم من الدمع فأيقنوا أنه حقٌّ منزل من عند الله تعالى ، وصدَّقوا بالله واتبعوا رسوله ، وتضرعوا إلى الله أن يكرمهم بشرف الشهادة مع أمَّة محمد عليه السلام على الأمم يوم القيامة .
und wenn die Meere zum Überfließen gebracht werden
إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها ، وإذا النجوم تناثرت ، فذهب نورها ، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا ، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت ، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت ؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض ، وإذا البحار أوقدت ، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد ، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها ، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها : بأيِّ ذنب كان دفنها ؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت ، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها ، وإذا النار أوقدت فأضرِمت ، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين ، إذا وقع ذلك ، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر .
Wenn sie hören , was zu dem Gesandten herabgesandt wurde , siehst du ihre Augen von Tränen überfließen wegen dessen , was sie nun von der Wahrheit kennen . Sie sagen : « Unser Herr , wir glauben .
ومما يدل على قرب مودتهم للمسلمين أن فريقًا منهم ( وهم وفد الحبشة لما سمعوا القرآن ) فاضت أعينهم من الدمع فأيقنوا أنه حقٌّ منزل من عند الله تعالى ، وصدَّقوا بالله واتبعوا رسوله ، وتضرعوا إلى الله أن يكرمهم بشرف الشهادة مع أمَّة محمد عليه السلام على الأمم يوم القيامة .