Der See ist in dieser Region sehr seicht.
البحيرة قليلة العمق جداً في هذه المنطقة.
Du solltest vorsichtig sein, das Wasser ist hier sehr seicht.
يجب أن تكون حذراً، الماء هنا قليل العمق جداً.
Es kann gefährlich sein in seichten Gewässern zu schwimmen.
يمكن أن يكون السباحة في المياه ذات العمق الضحل خطيراً.
Dieser Fluss ist meistens seicht und leicht zu überqueren.
هذا النهر في الغالب قليل العمق وسهل العبور.
Obwohl der Teich seicht aussieht, ist er tatsächlich sehr tief.
رغم أن البركة تبدو ذات عمق ضحل، إلا أنها في الواقع عميقة جداً.
Disziplin und Moral könnten sehr wohl von entscheidender Bedeutung für das Wiedererstarken von Vertrauen und Glaubwürdigkeitin das soziale Gefüge Europas sein – ein Argument, das die Nordeuropäer unermüdlich vorbringen. Aber wenn nicht alle Europäer Verantwortung für die Rettung des Euro – und damit der EU– übernehmen, bleibt alles andere seichte Rhetorik.
وسوف يشكل الانضباط والأخلاق أهمية بالغة لتعزيز الثقةوالمصداقية للنسيج الاجتماعي في أوروبا ــ وهي النقطة التي لا يكل ولايمل أهل شمال أوروبا من التأكيد عليها. ولكن ما لم يتحمل كلالأوروبيين المسؤولية عن إنقاذ اليورو ــ ومعه الاتحاد الأوروبي ــفإن كل شيء آخر ليس أكثر من خطابة ضحلة.
Er war damit zufrieden, sich auf seinen eigenen, seichten Vorurteilen auszuruhen, und der Rest der Welt musste in dieses engumgrenzte Terrain hineingezwängt werden.
لقد كان قانعاً بالارتكان إلى الأحكام المسبقة المنحازةالضحلة، وكان يفترض أن العالم بالكامل لابد وأن يتحرك ضمن هذا الإطارالضيق.
Die ersten drei Jahrzehnte nach 1945 wurden vom Konsens von Bretton Woods beherrscht – einem seichten Multilateralismus, der esder Politik erlaubte, sich auf die sozialen und die Beschäftigungsanforderungen im eigenen Lande zu konzentrieren, undzugleich den globalen Handel in die Lage versetzte, sich zu erholenund zu florieren.
كانت العقود الثلاثة الأولى التي تلت العام 1945 خاضعة لإجماعبريتون وودز ـ ذلك التوجه التعددي الضحل الذي سمح لصناع القراربالتركيز على الاحتياجات الاجتماعية المحلية والاحتياجات الخاصةبتوفير فرص العمل، بينما مكَّن التجارة العالمية من استردادعافيتها.
Die Gewässer sind zu seicht für Galeeren.
تلك المياة ضحلة جدا لابحار السفن-
Ich locke ihn in seichtes Wasser.
سَأَسْحبُه إلى المياه الضحلةِ.
"lhr seichter Schatten. . .
.. احب الظل الرقيق"
Er versucht, in seichtem Geplänkel strategische Angaben zu gewinnen.
سيحاول أخذ معومات إستراتيجية من محادثة تافهة
Was bekomme ich dafür? Ein Exklusiv- Interview zu einer seichten Story?
مقابل ماذا لقاء حصرى مع الرئيس بقصة ملفقة
Keine seichte Story. Etwas anderes.
ليست ملفقة ، بل شئ آخر
Ich bin wirklich so seicht.
أنا فعلا سطحي