Die Unterzeichnung des Friedensvertrags markiert das Ende des Krieges.
توقيع معاهدة الصلح يشير إلى نهاية الحرب.
Beide Länder haben einen Friedensvertrag vereinbart.
اتفقت البلدين على معاهدة الصلح.
Der Friedensvertrag wurde gebrochen, was zu weiteren Konflikten führte.
تم كسر معاهدة الصلح مما أدى إلى المزيد من الصراعات.
Durch den Friedensvertrag konnten die diplomatischen Beziehungen wieder aufgenommen werden.
تمكنت معاهدة الصلح من استعادة العلاقات الدبلوماسية.
Der Friedensvertrag hatte das Ziel, langfristige Stabilität und Sicherheit zu gewährleisten.
كان هدف معاهدة الصلح هو ضمان الاستقرار والأمن على المدى الطويل.
Als Präsident Clintons Sonderbeauftragter für den Balkan handelte
Holbrooke den Friedensvertrag von Dayton zur Beendigung des Krieges in Bosnien-
Herzegowina aus.
بالإضافة إلى ذلك فقد كان أيضاً مفوض الرئيس الأمريكي السابق بيل كلينتون في البلقان و منسق اتفاق
دايتون للسلام الذي أنهى الحرب في البوسنة والهرسك.
Obwohl es seit dem 26. März 1979 einen Friedensvertrag zwischen Israel und Ägypten gibt, herrscht auf kultureller Ebene seit 30 Jahren Eiszeit zwischen den Nachbarstaaten. Zumindest von ägyptischer Seite.
وعلى الرغم من وجود معاهدة سلام بين إسرائيل ومصر منذ السادس والعشرين من شهر آذار/مارس من عام 1979، إلاَّ أنَّه يسود على المستوى الثقافي منذ ثلاثين عامًا جمود بين الدولتين الجارتين. وعلى الأقل من الجانب المصري.
Denn dank des Friedensvertrags arbeiten Ägypten und Israel in Bereichen wie der Landwirtschaft, im Handel oder in Sicherheitsfragen eng zusammen.
فبفضل معاهدة السلام تتعاون مصر وإسرائيل في مجالات مثل الزراعة والتجارة والمسائل الأمنية تعاونًا وثيقًا.
Seit dem Abschluss des Friedensvertrags mit Israel von 1979 hat Kairo an einer Lösung des arabisch-israelischen Konflikts gearbeitet.
ومنذ إبرام معاهدة السلام مع إسرائيل في العام 1979 عملت القاهرة على إيجاد حلّ للصراع العربي الإسرائيلي.
Sollte Olmert aber der israelischen Bevölkerung den Entwurf eines Friedensvertrags mit Syrien unterbreiten können, in dem die Sicherheitsmaßnahmen auf den rückzuerstattenden Golanhöhen und im Südlibanon glaubwürdig und detailliert dargestellt werden, so könnte er die Bevölkerung vielleicht doch davon überzeugen.
لكن إذا استطاع أولمرت أن يقدِّم للمواطنين الإسرائيليين مشروع معاهدة سلام مع سوريا، تُعرض فيه بصورة جديرة بالتصديق وبشكل مفصّل الإجراءات الأمنية في كلّ من هضبة الجولان التي من المفترض إعادتها لسوريا وفي جنوب لبنان، فعندها ربما يتمكَّن من إقناع المواطنين بذلك.
Ein Friedensvertrag mit Syrien als Trumpfkarte
السلام مع سوريا ورقة رابحة
Der Entwurf eines Friedensvertrags mit Syrien wäre also eine Trumpfkarte, mit der Olmert oder sein Nachfolger in Wahlen gehen könnte.
وعليه سيكون إذن مشروع عقد معاهدة السلام مع سوريا ورقة رابحة، يمكن أن يدخل بها أولمرت أو من سيأتي من بعده الانتخابات.
Selbst wenn Israel die Vorbehalte Amerikas überwinden können würde, würde es ohne aktive amerikanische Unterstützung keinen Friedensvertrag mit Syrien schließen können.
وحتى إذا استطاعت إسرائيل تجاوز الشروط الأمريكية فهي لن تستطيع عقد معاهدة سلام مع سوريا من دون الدعم الأمريكي المباشر.
Vielmehr sei ganz allein der Iran schuld gewesen. Dies ist ein Wink mit dem Zaunpfahl an US-Präsident Bush. Syrien verhielt sich denn auch zurückhaltend und kündigte sogar an, "normale diplomatische Beziehungen" zu Israel ins Auge fassen zu wollen, wenn es einen umfassenden Friedensvertrag geben werde.
وأضاف أنَّ المذنب الوحيد هو إيران. الأمر الذي يعتبر تلميحًا مكشوفًا إلى الأخ الأكبر جورج دبليو بوش. وسوريا تحسن التصرّف وحتى أنَّها أعلنت أنَّها تنوي إقامة "علاقات دبلوماسية طبيعية" مع إسرائيل، في حال تم عقد اتِّفاقية سلام بين البلدين.
Der Präsident der Palästinensischen Autonomiebehörde Mahmud Abbas möchte zwar einen Friedensvertrag mit Israel unterzeichnen, aber wenig weist darauf hin, dass er dazu in der Lage wäre. In Gaza hat er alle Autorität verloren, und sein Rückhalt im Westjordanland ist dürftig.
صحيح أنَّ رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس يريد التوقيع على معاهدة للسلام مع إسرائيل، بيد أنَّ العلامات التي تشير إلى مقدرته على فعل ذلك قليلة. إذ أنَّه فقد في غزة كلّ السلطة، كما أنَّ نسبة تأييده ضعيفة في الضفة الغربية.