Er ist in der Prüfung durchgefallen.
سقط في الاختبار.
Sie hat den Führerscheintest nicht bestanden, sie fiel durch.
لم تجتاز اختبار القيادة، سقطت.
Er ist bei der Auswahl für den Job durchgefallen.
سقط في الاختيار للوظيفة.
Ich befürchte, ich werde dieses Semester in Mathematik durchfallen.
أخشى أن أسقط هذا الفصل الدراسي في الرياضيات.
Sie hatte Angst, dass sie durch den Abschlusstest fallen würde.
كانت تخاف من السقوط في الاختبار النهائي.
Ich brauche etwas gegen Durchfall.
أريد دواء للإسهال
Dennoch sterben jährlich nahezu 10 Millionen Kinder vor Erreichen ihres fünften Lebensjahrs an zumeist vermeidbaren Krankheiten wie Durchfall oder Malaria.
بيد أن ما يقرب من 10 ملايين طفل يموتون كل عام قبل أن يبلغوا عامهم الخامس، بفعل أسباب معظمها يمكن توقّيه، مثل الإسهال أو الملاريا.
Sie sterben an Krankheiten wie Masern, Durchfall und Malaria, die einfach und kostengünstig zu behandeln oder zuverhindern wären.
ويموت هؤلاء الأطفال بسبب أمراض مثل الحصبة، والإسهال،والملاريا، وهي أمراض يمكن علاجها أو منعها بسهولة وبتكاليفزهيدة.
Unglücklicherweise konzentrieren sich Programme zur Rettungder Kinder in den Entwicklungsländern bisher hauptsächlich auf Lungenentzündung, Durchfall, Malaria und durch Impfungenvermeidbare Todesursachen nach dem ersten Lebensmonat, während bei Programmen zur Gewährleistung einer sicheren Mutterschaft primärdie Mutter im Blickpunkt steht.
مما يدعو للأسف أن برامج إنقاذ الطفولة في العالم النامي تركزبصورة رئيسية على الالتهاب الرئوي، والإسهال، والملاريا، وأسبابالوفاة الأخرى التي تنجح اللقاحات والتطعيم في منعها بعد الشهر الأولمن الولادة، بينما تركز برامج الأمومة الآمنة بصورة أساسية علىالأمهات.
Innerhalb von 25 Jahren wird sie weltweit 10 Millionen Totefordern – mehr als Malaria, Müttersterblichkeit, Infektionen in der Kindheit und Durchfall zusammen. Mehr als die Hälfte der Todesopferwerden zwischen 30 und 69 Jahren sein und ungefähr 25 Jahre ihrereigentlichen Lebenserwartung einbüßen.
ولسوف يكون أكثر من نصف عدد الموتى بين الثلاثين والتاسعةوالستين من العمر، وسوف يخسر هؤلاء الموتى حوالي 25 عاماً من عمرهمالمتوقع في المتوسط.
Dass täglich Kinder an Durchfall, Masern und Malariastreben, ist Teil des Hintergrundgeschehens der Welt, in der wirleben, und hat daher überhaupt keinen Nachrichtenwert.
إن الوفيات اليومية لأطفال في البلدان الفقيرة بسبب الإسهالوالحصبة والملاريا تشكل جزءاً من خلفية العالم الذي نعيش فيه، لذافإنها لا تشكل أخباراً على الإطلاق.
Kinder in den städtischen Kampfzonen sterben in großer Zahlan Durchfällen, Infektionen der Atemwege und anderen Krankheiten,die auf verschmutztes Trinkwasser, mangelhaft gekühlte Lebensmittelund den akuten Mangel an Blutkonserven und Medikamenten in den Kliniken und Spitälern zurückzuführen sind (sofern es Zivilistenüberhaupt wagen, ihre Häuser zu verlassen, um sich in medizinische Behandlung zu begeben).
فالأطفال في المناطق الحضرية التي تدور فيها أعمال حربيةيموتون بأعداد كبيرة بسبب أمراض الإسهال، وأمراض الجهاز التنفسي،وأسباب أخرى ترجع إلى مياه الشرب غير الآمنة، والافتقار إلى الأطعمةالمبردة، والنقص الشديد في إمدادات الدم والأدوية الأساسية فيالعيادات والمستشفيات (هذا إذا تجاسر المدنيون على ترك منازلهم طلباًللرعاية الطبية).
Maßnahmen zur Eindämmung von Durchfall – damit die Kindervom Nährwert der aufgenommenen Nahrung auch profitieren – ist einweiterer Teil der Lösung.
ولا شك أن العمل على الحد من إصابة الأطفال بالإسهال ــ حتىيتسنى للأطفال الحفاظ على القيمة الغذائية التي يحتوي عليها مايتناولونه من طعام ــ يشكل جزءاً آخر من الحل.
Fünf bis sechs Millionen Menschen, mehrheitlich Kinder,sterben jedes Jahr an Krankheiten wie Durchfall, die durchverschmutztes Trinkwasser übertragen werden, und an den Folgen der Luftverschmutzung.
وفي كل عام يموت من خمسة إلى ستة ملايين نسمة أغلبهم منالأطفال بسبب أمراض تنتقل بواسطة الماء مثل الإسهال، وبسبب تلوثالهواء.
Laut UNICEF sterben stark unterernährte Kinder 9,5-mal sooft an Durchfall und 6,4-mal so oft an Lungenentzündung wie normalernährte Kinder.
ووفقاً لمنظمة اليونيسيف (صندوق الأمم المتحدة للطفولة) فإنالأطفال الذي يعانون من نقص حاد في التغذية أكثر عُرضة بنحو 9,5 مراتللوفاة بسبب الإسهال، ونحو 6,4 مرات بسبب الالتهاب الرئوي.