Ejemplos
Der Schuldendienst belastet die öffentlichen Finanzen des Landes erheblich.
يُثقل خدمة الديون الأمور المالية العامة للبلاد بشكل كبير.
Ein hoher Schuldendienst kann die wirtschaftliche Entwicklung eines Landes beeinträchtigen.
يمكن أن تؤثر خدمة الديون العالية على التطور الاقتصادي للبلد.
Viele Länder suchen nach Möglichkeiten, ihren Schuldendienst zu senken.
تبحث العديد من البلدان عن سبل لخفض خدمة الديون الخاصة بها.
Die Regierung hat Maßnahmen angekündigt, um den Schuldendienst zu reduzieren.
أعلنت الحكومة عن تدابير لخفض خدمة الديون.
Die Weltbank unterstützt die Länder bei der Bewältigung ihres Schuldendienstes.
تدعم البنك الدولي الدول في التعامل مع خدمة الديون الخاصة بها.
unterstreicht außerdem, wie wichtig Anstrengungen auf nationaler Ebene zur Erhöhung der Widerstandsfähigkeit gegen finanzielle Risiken sind, betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, die Schuldenlast eines Landes und seine Fähigkeit zum Schuldendienst bei der Verhütung wie auch bei der Lösung von Krisen besser zu bewerten, und begrüßt die laufenden Arbeiten des Internationalen Währungsfonds zur Bewertung der Schuldentragfähigkeit;
تشدد أيضا على أهمية الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لزيادة القدرة على التكيف مع الأخطار المالية، وتؤكد، في هذا الصدد، أهمية وجود تقييم أفضل لعبء الديون الواقع على كاهل بلد ما وقدرة ذلك البلد على خدمة تلك الديون، لدى منع نشوب الأزمات وحلها على السواء، وترحب بالعمل الذي يضطلع به حاليا صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بتقييم القدرة على تحمل الديون؛
unter Begrüßung dessen, dass der von den Entwicklungsländern insgesamt zu leistende Schuldendienst im Zeitraum von 2003 bis 2004 zurückging, was zu Verbesserungen bei mehreren traditionellen Verschuldungsindikatoren führte, jedoch besorgt darüber, dass einige Entwicklungsländer mit niedrigem und mittlerem Einkommen, die die Voraussetzungen für eine Schuldenerleichterung im Rahmen der Initiative für hochverschuldete arme Länder nicht erfüllen, nach wie vor Schwierigkeiten haben, eine dauerhafte Lösung für die Erfüllung ihrer Schuldendienstverpflichtungen gegenüber dem Ausland zu finden, was ihre nachhaltige Entwicklung beeinträchtigen könnte,
وإذ ترحب بانخفاض مجموع خدمة ديـون البلدان النامية في الفترة من 2003 إلى 2004، مما أدى إلى تحسين العديد من مؤشرات الديون المتعارف عليها، وإن كان يساورها القلق في الوقت نفسه لأن بعض البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل غير المؤهلة لتخفيف عبء ديونها في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا تزال تواجه صعوبات في إيجاد حل دائم لتلبية التزاماتها بشأن خدمة ديونها الخارجية، مما قد ينعكس سلبا على تنميتها المستدامة،
unterstreicht außerdem, wie wichtig Anstrengungen auf nationaler Ebene zur Erhöhung der Widerstandsfähigkeit gegen finanzielle Risiken sind, betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, die Schuldenlast eines Landes und seine Fähigkeit zum Schuldendienst bei der Verhütung wie auch bei der Lösung von Krisen besser zu bewerten, und begrüßt die laufenden Arbeiten des Internationalen Währungsfonds bei der Bewertung der Schuldentragfähigkeit;
تبرز أيضا أهمية الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لزيادة القدرة على التكيف مع المخاطر المالية، وتؤكد، في هذا الصدد، أهمية وجود تقييم أفضل لعبء الدين الواقع على كاهل أي بلد وقدرته على خدمة ذلك الدين في منع نشوب الأزمات وحلها على السواء، وترحب بالعمل الذي يضطلع به حاليا صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بتقييم القدرة على تحمل الديون؛
Schuldendienst in Prozent der Exporterlöse für Güter und Dienstleistungen
خدمة الديون كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات
unterstreicht außerdem, wie wichtig Anstrengungen auf nationaler Ebene zur Erhöhung der Widerstandsfähigkeit gegen finanzielle Risiken sind, betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, die Schuldenlast eines Landes und seine Fähigkeit zum Schuldendienst bei der Verhütung wie auch bei der Lösung von Krisen besser zu bewerten, und begrüßt die laufenden Arbeiten des Internationalen Währungsfonds zur Bewertung der Schuldentragfähigkeit;
تشدد أيضا على أهمية الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لزيادة القدرة على التكيف مع المخاطر المالية، وتؤكد، في هذا الصدد، أهمية القيام على نحو أفضل بتقييم عبء ديون أحد البلدان وقدرته على خدمة الديون في مجالي منع الأزمات وحلها، وترحب بمواصلة عمل صندوق النقد الدولي لتقييم القدرة على تحمل عبء الديون؛
Fünfzehn Länder haben den Abschlusspunkt erreicht, und siebenundzwanzig Länder haben erhebliche Mittel vom Schuldendienst für Sozialausgaben umgewidmet.
 تجاوز خمسة عشر بلدا نقطة الإكمال، وقام سبعة وعشرون بلدا بإعادة توجيه قدر كبير من الأموال من خدمة الديون إلى النفقات الاجتماعية.
Wir erkennen an, dass die Fähigkeit vieler Entwicklungs- und auch Übergangsländer, die soziale Entwicklung zu fördern, durch überhöhten Schuldendienst erheblich beschnitten wird.
وإننا نعترف بأن خدمة الدين المفرطة قد أعاقت بشدة قدرة كثير من البلدان النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تعزيز التنمية الاجتماعية.
Die hohe Schuldenlast hat die Fähigkeit vieler Staaten, den Schuldendienst für ihre zunehmende Auslandsverschuldung zu leisten, geschwächt und die für die soziale Entwicklung verfügbaren Ressourcen schwinden lassen.
ويضعف عبء المديونية الكبير قدرة كثير من الحكومات على خدمة مديونياتها الخارجية المتزايدة ويتسبب في تآكل الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
In vielen Entwicklungsländern wie auch in Übergangsländern schränkte der übermäßig hohe Schuldendienst ihre Fähigkeit zur Förderung der sozialen Entwicklung und zur Bereitstellung von Grunddiensten stark ein und beeinträchtigte die volle Umsetzung der Aktionsplattform.
وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، أدت الخدمة المفرطة للديون إلى الحد كثيرا من قدرتها على تعزيز التنمية الاجتماعية وتوفير الخدمات الأساسية، وأثّرت على التنفيذ الكامل لمنهاج العمل.
mit großer Besorgnis Kenntnis nehmend von der Schuldenlast vieler afrikanischer Länder, da der Schuldendienst nach wie vor die für die Entwicklung vorhandenen begrenzten Mittel aufzehrt,
وإذ تلاحظ بقلق بالغ عبء الدين الذي تعاني منه كثير من البلدان الأفريقية حيث تواصل خدمة الدين استنزاف الموارد المحدودة المخصصة للتنمية،