dämmern {dämmerte ; gedämmert}
Exemples
Die Nacht beginnt zu dämmern.
بدأ قدوم الليل.
Ich mag es, wenn das Dämmern des Abends beginnt.
أحبه عندما يبدأ قدوم الليل.
Es dauert nicht lange, bis es anfängt zu dämmern.
لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى يبدأ قدوم الليل.
Die Sterne erscheinen, wenn es anfängt zu dämmern.
تظهر النجوم عندما يبدأ قدوم الليل.
Das Dämmern der Nacht signalisiert den Beginn eines neuen Tages.
يشير بداية قدوم الليل إلى بداية يوم جديد.
Das ist zum einen dem vermehrten Bau von Dämmen in der Türkei und im Iran zuzuschreiben, aber auch der dramatisch sinkenden Niederschlagsmenge.
ويعود سبب ذلك من ناحية إلى زيادة بناء السدود في كلّ من تركيا وإيران، ولكن أيضًا من ناحية أخرى إلى الانخفاض الحاد في معدَّلات سقوط الأمطار.
Dämme bauen – oder Kriege führen
بناء السدود - أو خوض الحرب
Das letzte Abkommen mit den Anrainerstaaten von Euphrat und Tigris, der Türkei, Syrien und dem Iran, liegt 63 Jahre zurück. "In der Zwischenzeit haben diese Länder jede Menge Dämme gebaut und wir Kriege geführt."
كما أنَّ آخر اتِّفاقية أبرمها العراق مع الدول المتشاطئة مع العراق على نهري دجلة والفرات، تركيا وسوريا وإيران، تعود إلى ثلاثة وستين عامًا. "وفي هذه الفترة أقامت هذه الدول العديد من السدود بينما نحن كنا نخوض حروبًا".
"Es kann nicht sein, dass wir Verträge mit der Türkei abschließen, riesige Investitionen in Partnerschaft mit Ankara tätigen und die drehen uns durch ihre Dämme buchstäblich den Hahn zu."
و يضيف عون عبد الله قائلاً: "لا يمكن أن نقوم بإبرام معاهدات مع تركيا، ونستثمر استثمارات ضخمة في الشراكة مع أنقرة، بينما هم يقومون وبمعنى الكلمة بقطع الماء عنا بواسطة سدودهم".
Mit dem Euphrat sei es sogar noch schlimmer. An ihm hätte die Türkei bereits fünf Dämme gebaut, Syrien zwei. 90 Prozent seines Wasservolumens würden in der Türkei verbraucht, bevor der Fluss Syrien erreiche.
ويقول عبد الله إنَّ حال نهر الفرات تبدو أسوأ من ذلك؛ فتركيا أقامت عليه خمسة سدود وسوريا سدين؛ كما أنَّ تسعين في المائة من مياه النهر تُستهلك في تركيا قبل أن يصل إلى سوريا.
Als der Alwan-Fluss, der nördlich in der Provinz Dijala aus Iran kommend nach Kanaquin fließt, letzten Sommer austrocknete, öffnete der Nachbar seine Dämme und ließ 20 Tage lang zusätzlich Wasser in den Irak fließen.
فعندما جفّ في الصيف الماضي نهر سيروان الذي يجري شمالاً متدفقًا من إيران عبر محافظة ديالى إلى مدينة خانقين، فتحت إيران السدود وتركت الماء يتدفّق لمدة عشرين يومًا بكميات إضافية إلى العراق.
Dieser Damm ist Teil des Südostanatolien-Projektes ("Güneydoğu Anadolu Projesi"), in dem die komplette Wasserverteilung der Region umstrukturiert wird. Wichtigster Bestandteil des Projektes ist der Euphrat, der in den Bergen der östlichen Türkei entspringt und durch Syrien und den Irak verläuft, bevor er in den Persischen Golf mündet.
يعتبر هذا السدّ جزءاً من مشروع جنوب شرق الأناضول Güneydoğu Anadolu Projesi، الذي سيتم فيه تغيير كلّ أشكال توزيع المياه في المنطقة، حيث يشكل نهر الفرات الذي ينبع في الجبال الشرقية من تركيا ويجري عبر كل من سوريا والعراق، قبل أن يصب في الخليج العربي الجزء الأهم في هذا المشروع.
Es sollen 1,7 Millionen Hektar Land bewässert werden – eine Fläche halb so groß wie Nordrhein-Westfalens. Der durch die Dämme erzeugte Strom soll künftig 22 Prozent des prognostizierten Gesamtbedarfs der Türkei abdecken. Ziel des Großprojektes ist es, die wirtschaftlich schwache Region Ostanatolien zu unterstützen.
فمن المقرَّر أن يتمّ ريّ 1,7 مليون هكتار من الأراضي - أي ما يساوي نصف مساحة ولاية نوردراين فيستفالن [مساحتها 34068 كم مربع]. كما يفترض في المستقبل أن تغطِّي الطاقة الكهربائية الموَّلدة بواسطة هذه السدود ما نسبته 22 بالمائة من الاحتياج الإجمالي المتوقَّع في تركيا. كما يهدف هذا المشروع الضخم إلى دعم منطقة شرق الأناضول الضعيفة اقتصاديًا.
Seit der Geberkonferenz 2002 in Tokio setzt sie meiner Auffassung nach die falschen Schwerpunkte. Alles wird dafür getan, Straßen zu bauen und Afghanistan zu einem reinen Transitland zu machen. Dabei wäre es wesentlich klüger, einen großen Damm zu bauen, um die Landwirtschaft zu fördern.
من وجهة نظري فإن السياسة الاقتصادية الأفغانية خاطئة لأنها تعطي الأولوية لشق الطرقات وتحويل أفغانستان إلى بلد ترانزيت. برأيي الأولوية في أفغانستان يجب أن تكون لبناء سد كبير ليتسنى لنا الحصول على قطاع زراعة جيد بالإضافة إلى توضيح علاقتنا مع المجتمع الدولي، علاقتنا العسكرية معه.
Die Türkei fühlte sich hintergangen, und bei Erdogan brachen kurze Zeit später am Weltwirtschaftsforum in Davos alle diplomatischen Dämme, als er dem israelischen Präsidenten Peres die Leviten las.
حينها شعرت تركيا بالخديعة، حتى إن أردوغان بعد وقت قصير من ذلك خرق كل الحواجز والأعراف الدبلوماسية في منتدى الاقتصاد العالمي في دافوس، حين وبخ الرئيس الإسرائيلي بيريس توبيخاً قاسياً.
les exemples
- Der Morgen fing endlich an zu dämmern, in der Ferne krähte schon ein Hahn; da bog Rüpel bald da, bald dort die Wipfel auseinander und spähte unruhig nach allen Seiten umher. | - Es fing bereits stark zu dämmern an; die Vögel begannen leise zu zwitschern, und der Tau stieg fühlbar aus dem Grunde. | - So stand ich, in Kot und Regen, ohne mich zu rühren, bis es gottlob sehr bald anfing zu dämmern. | - Die Sonne ging dem Untergange entgegen, und im Hause begann es zu dämmern; Erikson erschien an allen Enden gleich einem Haushofmeister und ließ die Lichter anzünden, aufhängen, hinstellen, wie es gehen wollte. | - Es fing eben an zu dämmern, als sich Laudon näherte, der mit seiner 30 000 Mann starken Armee den linken Flügel der Preußen im Lager angreifen wollte. | - Endlich schien es in ihm zu dämmern, und er ging ruhig auf den Vater zu. | - Zuletzt, nach endlosem Warten, wich die langwierige Nacht dem anbrechenden Tage, und der Morgen fing an zu dämmern. | - Als es schon zu dämmern anfing, machte er sich erst auf den Heimweg. | - Es fing an zu dämmern. | - Eine neue Romantik, eine neue Klassik dämmern empor. |
Often Before
- zu dämmern | - hin dämmern | - manchem dämmern | - Götter dämmern | - Horizonte dämmern | - Ära dämmern | - allmählich dämmern | - Einsicht dämmern |
Often After
- dämmern begann | - dämmern dass | - dämmern vor sich | - dämmern daß |