Der Fastenmonat Ramadan ist eine Zeit der inneren Einkehr
und der Besinnung.
إن
شهر رمضان هو شهر السكينة والتأمل.
Die Stadt liegt an einer noch bestehenden Straße und regt zur Besinnung an.
وإنها لبسبيل مقيم
Und solcherart sandten WIR ihn hinab als einen arabischen Quran und erläuterten in ihm von der Ermahnung , damit sie Taqwa gemäß handeln und damit er ihnen eine Besinnung bewirkt .
« وكذلك » معطوف على كذلك نقص : أي مثل إنزال ما ذكر « أنزلناه » أي القرآن « قرآناً عربيا وصرفنا » كررنا « فيه من الوعيد لعلهم يتقون » الشرك « أو يُحدث » القرآن « لهم ذكراً » بهلاك من تقدمهم من الأمم فيعتبرون .
Und solcherart sandten WIR ihn hinab als einen arabischen Quran und erläuterten in ihm von der Ermahnung , damit sie Taqwa gemäß handeln und damit er ihnen eine Besinnung bewirkt .
وكما رغَّبنا أهل الإيمان في صالحات الأعمال ، وحذَّرنا أهل الكفر من المقام على معاصيهم وكفرهم بآياتنا ، أنزلنا هذا القرآن باللسان العربي ؛ ليفهموه ، وفصَّلنا فيه أنواعًا من الوعيد ؛ رجاء أن يتقوا ربهم ، أو يُحدِث لهم هذا القرآن تذكرة ، فيتعظوا ، ويعتبروا .
Kommen Sie doch alle zur Besinnung!
عودوا إلى صوابكم كلكم
Als ich wieder bei Besinnung war, wurde mir klar, dass ich den ganzen Vietcong-Trupp getötet hatte.
..عندما عدت الى وعيى أكتشفت أننى قتلت مجموعه كامله بيد واحده
Ich woIIte ihn zur Besinnung bringen.
تخيلت أننى يمكن أن أكلمه بنوع من المنطق
Ich wollte ihn zur Besinnung bringen.
تخيلت أننى يمكن أن أكلمه بنوع من المنطق
"Ich bin sicher, Schwester Bär wird zur Besinnung kommen. "
متأكدة أن الدب الأخت ستعود لرشدها
Dann zog sie in ein Haus der Besinnung und unterrichtet am Priesterseminar.
و تدرس لبعض الفصول في المعهد الاهوتي