Esempi
Der Konjunkturverlauf des letzten Jahres war sehr volatil.
كان مجرى الدورة الاقتصادية للعام الماضي متقلبًا جدًا.
Die Regierung analysiert ständig den Konjunkturverlauf, um die Wirtschaftspolitik anzupassen.
تحلل الحكومة باستمرار مجرى الدورة الاقتصادية لتكييف السياسة الاقتصادية.
Ein tiefer Einblick in den Konjunkturverlauf kann uns helfen, zukünftige Markttrends zu verstehen.
يمكن أن يساعدنا النظر المتعمق في مجرى الدورة الاقتصادية في فهم اتجاهات السوق المستقبلية.
Die Prognose des Konjunkturverlaufs ist eine schwierige Aufgabe für Ökonomen.
تنبؤ مجرى الدورة الاقتصادية هو مهمة صعبة للعلماء الاقتصاد.
Die aktuelle globale Pandemie hat den Konjunkturverlauf stark beeinträchtigt.
أثرت الوباء العالمي الحالي بشدة على مجرى الدورة الاقتصادية.
Zusätzlich zu den üblichen Bedenken hinsichtlich des Konjunkturverlaufs existiert eine lange Liste politischer Spannungen, die das Wachstum gefährden. Hierzu zählen: 1) Protektionismus; 2) Währungen; 3) Exit- Strategien für die Abkehrvon einer Lockerung der Geldpolitik und Konjunkturanreizen und 4)die Explosion der Staatsverschuldung.
فبالإضافة إلى الهموم المتصلة بدورة الأعمال التجاريةالتقليدية، هناك قائمة طويلة من التوترات السياسية التي تهدد بالحد منالنمو، ومنها ما يتصل بنزعة الحماية، ومنها ما يتصل بالعملة، ومنها مايتصل باستراتيجية الخروج من الحوافز النقدية والمالية، ومنها ما يتصلبالدين العام الهائل.
Diese Qualifikationslücke manifestiert sich über dengesamten Konjunkturverlauf hinweg in höheren Arbeitslosenzahlen von Arbeitskräften mit einer Schulbildung auf Sekundarstufen- Niveau alsvon Arbeitskräften mit Hochschulabschluss. Die Lücke zeigt sichaußerdem in großen – und zunehmenden – Einkommensunterschiedenzwischen Arbeitskräften mit High- School- Abschluss und jenen mithöheren Bildungsabschlüssen.
ان الفجوة تظهر بشكل جلي في معدلات بطالة اعلى عند خريجيالمرحلة الثانوية مقارنة بخريجي الجامعات في كل مرحلة من الدورةالتجارية كما ان الفجوة تظهر ايضا في انعدام مساواة معتبر ومتصاعد بيندخول العمال من خريجي المرحلة الثانوية مقارنة باولئك الحاصلين علىشهادات جامعية او اعلى .
Ein solches Gremium würde die maximale Differenz zwischenöffentlichen Ausgaben und Einnahmen unter Berücksichtigung des Konjunkturverlaufs und der Verschuldung festlegen, und die Größedes öffentlichen Sektors, seine Zusammensetzung und die Steuersätzeder Klärung durch die politische Debatte überlassen.
وسوف تعمل مثل هذه الهيئة على إصلاح الفارق الأقصى بينالإنفاق العام والعائدات في ضوء الدورة الاقتصادية ومستويات الدين، فيحين تترك مسألة حل أمور مثل الحجم الإجمالي للقطاع العام، والعناصرالتي يتألف منها، ومعدلات الضريبة، للحوار السياسي.