Er hat seine Hausaufgaben beendet
أنهى واجبه المنزلي.
Sie hat die Lektüre des Buches beendet
أنهت قراءة الكتاب.
Ich habe das Abendessen gerade beendet
أنهيت العشاء للتو.
Wir haben unsere Projektarbeit beendet
أنهينا عملنا في المشروع.
Die Firma hat den Vertrag beendet
أنهت الشركة العقد.
In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.
وتذكي المنافسة بين الدول في بعض المناطق بدورها نيران الحروب الداخلية وتؤدي إلى تفاقمها مما يجعلها أكثر صعوبة في إنهائها.
Sie waren sich darin einig, dass ihr gemeinsames Ziel im Einklang mit den Zielsetzungen des Abkommens von Lomé darin besteht, die Stabilität und normale Verhältnisse in ganz Sierra Leone wiederherzustellen, die Gewalt zu beendigen und die Aussöhnung zwischen allen Konfliktparteien zu fördern.
ووافقوا على أن غايتهم المشتركة، وفقا للأهداف المحددة في اتفاق لومي، هي إعادة الاستقرار والأوضاع الطبيعية في جميع أنحاء سيراليون، ووضع حد للعنف، وتشجيع المصالحة بين جميع أطراف الصراع.
a) es unterlassen werden, Einrichtungen oder Personen, die an terroristischen Handlungen beteiligt sind, in irgendeiner Form aktiv oder passiv zu unterstützen, indem sie namentlich die Anwerbung von Mitgliedern terroristischer Gruppen unterbinden und die Belieferung von Terroristen mit Waffen beendigen;
(أ) الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمـني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح؛
Er fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik auf, dringend Maßnahmen zu ergreifen, um alle Gewalttätigkeiten zu beendigen.
ويطلب المجلس من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى اتخاذ خطوات عاجلة لإنهاء جميع أعمال العنف.
Er fordert die in dem Bericht benannten Regierungen mit Nachdruck auf, eigene Untersuchungen über diese Informationen anzustellen, mit der Sachverständigengruppe voll zusammenzuarbeiten und dabei die erforderliche Sicherheit der Sachverständigen zu gewährleisten und sofortige Schritte zu unternehmen, um die illegale Ausbeutung der natürlichen Ressourcen durch ihre Staatsangehörigen oder durch andere ihrer Kontrolle unterstehende Personen zu beendigen.
ويحث الحكومات التي وردت أسماؤها في التقرير في هذا الصدد على أن تجري تحقيقاتها الخاصة بشأن هذه المعلومات، وأن تتعاون تعاونا تاما مع فريق الخبراء، مع ضمان الأمن اللازم للخبراء في الوقت نفسه، وأن تتخذ تدابير فورية لإنهاء الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية من جانب رعاياها وغيرهم من الجهات الخاضعة لسيطرتها.
Sie zweifeln nicht daran, sie zu erobern und den Krieg bald zu beendigen.
حتى ينتصروا وينهوا الحرب سريعاً