Amerikanische Äußerungen über militärische Optionen liefern der europäischen Diplomatie ein Drohpotenzial, über das sie selbst nicht verfügt (oder nicht verfügen will).
التصريحات الأميركية حول التصور العسكري تقدم للدبلوماسية الأوروبية قوة تهديد لا تملكها هي أو لا تريد امتلاكها.
Man kann die Äußerungen Ahmadinedschads, Israel solle von der Landkarte getilgt oder nach Europa umgesiedelt werden, getrost zu den Akten legen.
هناك أسباب تدعو لعدم أخذ تصريحات الرئيس الإيراني بخصوص محو إسرائيل من الخارطة بجدية.
Dennoch missbraucht Schröder die Bush-Äußerung, um im Wahlkampf erneut Punkte zu sammeln.
غير أن غيرهارد شرودر يستغل خطاب الرئيس الأمريكي لِكَسْبِ الناخبين الألمان
So ist man in Algier noch immer verstimmt über die Äußerungen des französischen Innenministers Brice Hortefeux anlässlich des vereitelten Attentatsversuchs eines 23jährigen Nigerianers auf einen Linienflugzeug nach Detroit vom vergangenen Jahr:
وعلى سبيل المثال ما يزال الجزائريون حتى الآن مستائين من التصريحات التي أدلى بها وزير الداخلية الفرنسي، بريس أورتفو عقب محاولة الهجوم الفاشلة والتي قام بها العام الماضي شاب نيجيري عمره ثلاثة وعشرين عامًا على متن طائرة كانت متجهة إلى مطار ديترويت.
Allein aus der jüngsten Äußerung Khameneis, dass "Atomwaffen unislamisch" seien, kann nicht abgeleitet werden, dass Teheran heute zu allen Zugeständnissen bereit ist.
على الرغم من تصريح المرشد الإيراني الأعلى، آية الله علي خامنئي، بأن "الأسلحة الذرية ليست إسلامية"، إلا أن المرء لا يمكن أن يستنبط من ذلك أن طهران مستعدة اليوم لتقديم تنازلات عن كل ما يُطلب منها.
Diese Aussage wird – abgesehen von weiteren Äußerungen Ahmadinedschads – weithin als Beweis dafür genommen wird, dass Iran tatsächlich beabsichtige, Israel mit Atomwaffen anzugreifen und meist wiedergegeben wird mit: Eine einzige Bombe würde ausreichen, um Israel auszulöschen.
هذا التصريح – إلى جانب تصريحات أحمدي نجاد – الذي يعتبر دليلا واضحا على أن إيران تنوي بالفعل الاعتداء على إسرائيل بالأسلحة الذرية، وهذا التصريح يتكرر دائما بصيغة: قنبلة واحدة تكفي لمحو إسرائيل عن الوجود.
Farouk Hosny hatte sich durch seine Äußerungen disqualifiziert. Aber hatte sich der Minister jemals qualifiziert?
هذه التصريحات جعلت فاروق حسني غير مؤهل لهذا المنصب. ولكن هل كان هذا الوزير مؤهلا يوما ما؟
Farouk Hosnys Unbeliebtheit in Ägypten erklärt vermutlich auch die unsägliche Äußerung des Ministers in Bezug auf israelische Bücher.
يعتبر فاروق حسني مكروها في مصر، وربما يفسر ذلك تصريحه الذي يجل عن الوصف بشأن الكتب الإسرائيلية.
Erst nachdem Hosnys Äußerung in Bezug auf die Verbrennung israelischer Bücher durch die französischen Intellektuellen an die westliche Öffentlichkeit gebracht wurden, erst nachdem diese "rote Linie", so Charlotte Knobloch, Präsidentin des Zentralrats der Juden in Deutschland, überschritten wurde, regte sich deutlicher Widerstand.
ولكن بعد فضح تصريحاته بخصوص حرق الكتب الإسرائيلية بين الجمهور الغربي عن طريق المثقفين الفرنسيين، وبعد تخطي "الخطوط الحمراء"، على حد قول شرلوته كنوبلوخ رئيسة المجلس الأعلى لليهود في ألمانيا، اشتدت المعارضة ضده بوضوح.
Mit anderen Worten: Hätte Hosny auf seine Äußerung in Bezug auf israelische Bücher verzichtet, wäre er vermutlich auch von den europäischen Staaten im Exekutivrat der Unesco gewählt worden, zumindest hätten sie sich einer Wahl nicht in den Weg gestellt.
وبمعنى آخر: لو لم تكن تصريحات فاروق حسني بخصوص الكتب الإسرائيلية لانتخبته الدول الأوروبية الأعضاء في المجلس التنفيذي لليونسكو أو على الأقل لم تقف دون انتخابه.