Wenn die Wunde nicht schnell behandelt wird, könnte sie stark ausbluten.
إذا لم يتم علاج الجرح بسرعة، قد ينزف بشدة.
Er musste ins Krankenhaus gebracht werden, weil er stark ausgeblutet hat.
كان يجب أن يتم نقله إلى المستشفى لأنه كان ينزف بشدة.
Nach dem Unfall hat sie stark ausgeblutet.
بعد الحادث، بدأت تنزف بشدة.
Ein starker Blutverlust kann zum Tod führen.
يمكن أن يؤدي النزف الشديد إلى الوفاة.
Sie versuchten, die Blutung zu stoppen, aber sie blutete immer noch stark aus.
حاولوا إيقاف النزف، لكنها ما زالت تنزف بشدة.
weil Korruption herrscht und Bauverbote nicht beachtet werden; weil die Herrschenden das Volk ausbluten lassen und Misswirtschaft herrscht in dem potenziell reichen Land.
لأنّ الفساد منتشر ولا أحد يولي اعتبارا لمنع البناء الفوضوي؛ ولأنّ الحاكمين يسمحون باستغلال الشعب وبتفشّي سوء التصرّف داخل هذه البلاد ذات الإمكانيات الوافرة.
Selbst wenn es daher den chinesischen Behörden irgendwiegelingt, ihre Kapitalkontrollen durch ein ausgereifteres unddezentralisiertes Finanzsystem vor dem Ausbluten zu bewahren,werden sie nicht in der Lage sein, den langsamen Tod des Kontrollsystems zu verhindern.
وعلى هذا، فحتى لو تمكنت السلطات الصينية بصورة ما من الإبقاءعلى صرامة الضوابط الخاصة برأس المال مع تطور النظام المالي للدولةوإفلاته من قبضة المركزية، فلن تتمكن من حماية تلك الضوابط من الموتالذي قد يأتيها فجأة من كل جانب.
Zwar reagierten die reichen Länder schneller und klüger als1929, indem sie Konjunkturimpulse setzten, und das Ausbluten der Banken wurde gestoppt, doch reichte dies nicht, um das Wachstumanzukurbeln.
وفي حين جاءت استجابة البلدان الغنية أسرع وأكثر حكمة فيتحفيز اقتصادها مقارنة بالحال في أزمة عام 1929، ورغم نجاحها في وقفنزيف البنوك، إلا أن كل ذلك لم يكن كافياً لدعم النمو.
Aber eine interne Abwertung ist im Verbund mit Sparmaßnahmen und dem Prinzip eines gemeinsamen Marktes (das Kapitalflucht und das Ausbluten der Bankensysteme erleichtert) einetoxische Kombination.
إن خفض القيمة داخليا، مقترناً بالتقشف ومبدأ السوق الموحدة(الذي يسهل هروب رأس المال واستنزاف الأنظمة المصرفية)، يشكل تركيبةسامة.
Das Land kann nur auf Liquiditätsspritzen hoffen, um sein Ausbluten im Inneren zu kompensieren.
ولا تملك مصر الآن إلا أن تأمل في وصول دفعات نقدية للتعويضعن النزيف الداخلي.
Ay. Moby Dick war es, der an meiner Seele und meinem Körper zerrte... ..und sie bis zur Unkenntlichkeit ausbluten lieB.
بلى، لقد كان (موبي ديك) من مزّق روحي وجسدي لينزفا معا
Die Türken lassen mich allmählich ausbluten.
و الأتراك يسرقون حياتي ببطئ بعيدا
Sehen sie, sie können nicht einfach seine Versicherung ausbluten lassen
لابد ان تتذكروا جيدا وان تختصروا المناقشة ..في وهن البنكرياس
Umso schneller sie ausbluten, desto schneller ist meine Familie sicher.
كلما تسرع ينزفون خارجا كلما تسرع سلامة عائلتي ...لذا
Lass ihn ausbluten. Er soll es auskosten.
اجعلهم ينزفوا ببطء اجعلهم يفكروا فى موتهم