Das Theater hat gestern ein neues Stück aufgeführt.
أقام المسرح أمس مسرحية جديدة.
Die Band wird heute Abend auf der Bühne auftreten.
سوف تقام الفرقة الموسيقية الليلة على المسرح.
Die Universität führte eine Studie über Klimawandel durch.
أجرت الجامعة دراسة حول تغير المناخ.
Die Organisation führte eine Kampagne zur Förderung der Gesundheit durch.
أقامت المنظمة حملة لتعزيز الصحة.
Er führt jedes Jahr ein Musikfestival durch.
يقيم مهرجان موسيقى كل عام.
Nicht weniger beklemmend ist eine Aufnahme, die Kinder jüdischer Einwanderer beim Einüben israelischer Nationaltänze zeigt, zumal diese ihren Reigen vor der Kulisse eines teilzerstörten palästinensischen Dorfes aufführen, das schon bald israelisiert wurde.
هناك صورة أخرى لا تقل شحذا لأحاسيس الاكتئاب تظهر أطفالا لمهاجرين يهود نزحوا إلى البلاد أثناء تدربهم على إتقان أنماط من الرقص الإسرائيلي الوطني، علما بأنهم أخذوا يقومون بتأدية تلك التمارين أمام أنقاض قرية فلسطينية تعرضت للتدمير الجزئي وسرعان ما تحولت إلى قرية "إسرائيلية".
Jedem wird sein Schreiben in die Hand gegeben. Du wirst sehen, wie die Frevler vor den darin erfaßten Übeltaten erschrecken werden. Sie werden sagen: "Wehe uns! Wie kann dieses Schreiben alle Taten, die kleinen wie die großen, aufführen?" Gott tut niemandem unrecht.
ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يا ويلتنا مال هذا الكتاب لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها ووجدوا ما عملوا حاضرا ولا يظلم ربك أحدا
Sie waren Leute, die hochmütig auffuhren, wenn ihnen gesagt wurde: "Außer Gott gibt es keinen Herrn."
إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون
Ein Staat kann in einer Erklärung die Arten von Einrichtungen aufführen, auf die sich eine Erklärung bezieht.
ويجوز للدولة أن تدرج في الإعلان أنواع الكيانات الخاضعة للإعلان.
Versicherungspolicen, die die zu zahlenden Beträge und dieabgedeckten Schadensarten deutlich aufführen, sind wesentlichbesser als die staatlich verwaltete Schuldenübernahme nach einem Ereignis, die viele Menschen anscheinend erwartet haben.
والحقيقة أن وثائق التأمين التي تنص بوضوح على المبالغ التيسوف تُـدْفَع وأنواع الضرر التي تغطيها أفضل كثيراً من المعونات التيتقدمها الحكومة بعد وقوع الكارثة، والتي يبدو أن العديد من الناسكانوا يتوقعونها.
Allerdings ist das ebenso wenig strafbar wie die Tatsache,dass amerikanische Medien amerikanische Anliegen vermitteln undsich in Kriegszeiten aufführen wie die Cheerleader der US- Truppen.
ولكن هذا لا يعتبر جريمة أكثر من جرم الإعلام الأمريكيالمنحاز الذي يعكس تطلعات الأمريكيين، والذي يمثل قائداً لتشجيعالقوّات الأمريكية وخاصة في زمن الحرب.
Sie können auch Modifizierungen zu den Aktionen angeben, die verwendet werden. Dazu geben Sie ein Aktionszeichen gefolgt von einem oder mehreren Paketnamen (oder Mustern) ein. Die Aktion wird auf alle Pakete angewandt, die Sie aufführen. Die folgenden Aktionen sind verfügbar:
يمكنك أيضاً تحديد تعديلات على الإجراءات التي ستتم. لتقوم بذلك، اكتب حرف الإجراء متبوعاً بواحد أو أكثر من أسماء الحزم (أو التعابير). سيطبق الإجراء على جميع الحزم التي تسردها. الإجراءات التالية هي المتوفرة:
- Soll ich sie für Sie aufführen? - Nein.
هل تريد أن أعددها لك؟- لا -
Hier möchte ich unsere Nummer aufführen.
أنا أوَدُّ أَنْ أعْمَلُ فعلُنا هنا.
Aufführen? Das fällt doch in deinen Bereich.
أتصرف؟ وكانت تصرفاتي