Der Kurs ist sehr angewandt und praxisorientiert.
الدورة عملية جداً ومرتكزة على الأمور الواقعية.
Die angewandten Wissenschaften sind in den Bereichen Technik und Medizin besonders wichtig.
العلوم التطبيقية مهمة خاصةً في مجالات التكنولوجيا والطب.
Sie verfolgt einen angewandten Ansatz in ihrer Lehre.
تطبق نهجاً عمليًا في تدريسها.
Die angewandten Methoden haben sich als effektiv erwiesen.
ثبتت فعالية الأساليب التطبيقية.
Ich studiere angewandte Mathematik an der Universität.
أدرس الرياضيات التطبيقية في الجامعة.
Diese Methode wird im täglichen Leben häufig angewandt.
تُطبق هذه الطريقة بشكل متكرر في الحياة اليومية.
Die Theorie wird in der Praxis nicht angewandt.
النظرية لا تطبق في الواقع.
Er hat das gelernte Wissen erfolgreich angewandt.
لقد طبق المعرفة التي تعلمها بنجاح.
Die angewandte Mathematik wird in verschiedenen wissenschaftlichen Disziplinen angewandt.
الرياضيات التطبيقية تُستخدم في مختلف التخصصات العلمية.
Sie hat ihre Fähigkeiten im Arbeitsplatz angewandt.
لقد طبقت مهاراتها في مكان العمل.
Der Konsument ist die natürliche oder juristische Person, die sich ein Gut zu privaten Zwecken oder es als Geschenk für seine Angewandte oder Freunde verschafft.
فالمستهلك هو الشخص (الطبيعي أو المعنوي) الذي يقوم بشراء المنتجات لاستعماله الشخصي أو استعمال أفراد أسرته أو الأشخاص الذي يسكنون معه في نفس الدار، أو شرائها هدايا لأقرابه أو أصدقائه.
Fast sieben Jahre lang haben alle in der Region engagierten Staaten die Vogel-Strauß-Taktik angewandt, hoffend, irgendwie würde sich die Situation in der serbischen Provinz entschärfen, irgendwann würden Kosovo-Albaner und Serben die Angelegenheit untereinander regeln.
منذ ما يقرب من سبع سنوات والدول المعنية بالمنطقة تستخدم سياسة غض البصر عن مواطن الخطر، آملة في أن يحين الوقت الذي ستخف فيه حدة الأوضاع في الإقليم الصربي وأن يقوم الصرب والألبان بترتيب الأوضاع فيما بينهم.
Dies geschah auf Kosten anderer wichtiger Gebiete wie die angewandten und abstrakten Wissenschaften, Literatur, Allgemeinbildung, Sprachen, Religionen, Geschichte, Geografie, Übersetzungen, Psychologie, Kunst, u. v. m.
والتي جاءت على حساب موضوعات أخرى مهمة كالعلوم التطبيقية والعلوم البحتة والآداب والمعارف العامة واللغات والديانات والتاريخ والجغرافيا والتراجم وعلم النفس والفلسفة والفنون وغيرها.
Die Studenten glauben, dass die angewandte Übersetzungsmethode des Fachvokabulars die phonetische Übertragung sei.
يعتقد الطلاب أن الطريقة المتبعة في ترجمة المصطلحات إلى اللغة العربية هي النقل الصوتي.
Das Leipziger Museum für Angewandte Kunst, das für Völkerkunde und
das Musikinstrumenten-Museum sind wieder in einem Gebäude vereint.
عاد متحف ليبتسيج للفنون التطبيقية ومتحف علم الشعوب
البدائية ومتحف الآلات الموسيقية ليتحدوا مجدداً في مبنى
واحد.
Nicht umsonst zählen die "Museen im Grassi" in Leipzig zu den kulturellen
Highlights in Deutschland. Mit fast 14.000 qm Ausstellungsfläche bilden sie
einen der größten Museumskomplexe. Er vereint die Sammlungen des Museums
für Angewandte Kunst, des Musikinstrumenten- und des Völkerkundemuseums.
تُعد المتاحف في جراسي من أهم المعالم الثقافية في ألمانيا
وذلك لأنها بما تضمه من حوالي 14000 متراً مربعاً مساحة عرض تُعتبر واحدة من أكبر مجمعات
المتاحف هناك. يضم هذا المجمع مقتنيات متحف الفنون التطبيقية ومتحف علوم الشعوب البدائية ومتحف
الآلات الموسيقية.
Sammlung von Weltrang – das Grassi-Museum für Angewandte Kunst
مقتنيات ذات قيمة عالمية: متحف جراسي للفنون التطبيقية
Zur Eröffnung des renovierten Gebäudes zeigt das Museum für Angewandte
Kunst zum ersten Mal seit Jahren wieder Teile seiner Sammlung. Es gehört mit
seinen weit über 90.000 Objekten des europäischen und außereuropäischen
Kunsthandwerks zu den führenden Museen seiner Art.
سيعرض متحف الفنون التطبيقية مجدداً وللمرة الأولى منذ سنوات أجزاء من مقتنياته وذلك بمناسبة افتتاح
المبنى الذي تم تجديده. يعتبر المتحف رائداً في مجاله بما يحويه من قطع يزيد عددها بكثير عن 90000
قطعة من الأعمال الفنية الأوروبية وغير الأوروبية.
Das Deutschland Zentrum Kairo präsentiert in dem folgenden Interview die
deutsche Modedesignerin Susanne Kümper in Kairo. Sie hat an der Akademie
Mode-Design (AMD) in Hamburg studiert und an der Fakultät für Angewandte
Künste der Universität Helwan mitten in Kairo den ersten künstlerischen Zweig
des Studiengangs Modedesign in Ägypten
aufgebaut.
يقدم المركز الألماني للإعلام بالقاهرة في الحوار التالي مصممة الأزياء الألمانية سوزانه كومبر. درست
المصممة في أكاديمية تصميم الأزياء في هامبورج وقامت بتأسيس أول قسم لتصميم الأزياء في كلية
الفنون التطبيقية التابعة لجامعة حلوان بالقاهرة.
Trotz dieser ermutigenden Zeichen bleibt in der Türkei viel zu tun, und die Gesetze, die verabschiedet wurden, müssen nun vor allem angewandt werden.
وعلى الرغم من هذه النتائج المشجعة لا يزال هناك في تركيا العديد من الإصلاحات الواجب إنجازها، والقوانين التي صُودق عليها يجب أن تدخل حيز التنفيذ.