Er warf achtlos seine Kleidung auf den Boden.
ألقى ملابسه على الأرض دون اهتمام.
Sie ging achtlos mit ihren persönlichen Sachen um.
كانت تتعامل مع أغراضها الشخصية بلا اكتراث.
Er achtete achtlos auf die Verkehrsregeln und verursachte einen Unfall.
تجاهل قواعد المرور بلا اكتراث مما أدى إلى حادث.
Sie hörte achtlos auf die Warnungen ihrer Freunde.
لم تصغ لتحذيرات أصدقائها بكل اهمال.
Der achtlose Umgang mit der Natur führt zu Umweltproblemen.
التعامل الغير مبالي مع الطبيعة يؤدي إلى مشاكل بيئية.
Wir bestraften sie und ließen sie im Meer ertrinken. Sie hatten Unsere Zeichen für Lügen gehalten und sie achtlos übersehen.
فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين
Ich werde von Meinen Zeichen die Überheblichen abhalten, die sich auf Erden ohne Recht selbstherrlich verhalten. An kein Zeichen, das sie sehen, glauben sie. Wenn sie den Weg der Rechtschaffenheit sehen, wählen sie ihn nicht zu ihrem eigenen Weg. Sehen sie aber den Weg des Irrtums, machen sie daraus ihren eigenen Weg. Das liegt daran, daß sie Unsere Zeichen für Lügen halten und daß sie sich achtlos davon abwenden.
سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين
Wir haben viele Menschen und Dschinn für die Hölle vorgesehen, die Verstand haben, den sie aber nicht benutzen, um die Wahrheit zu erkennen. Sie haben Augen, mit denen sie nicht sehen und Ohren, mit denen sie nicht hören. Sie ähneln dem Vieh, vielmehr sind sie in ihrer Verirrung noch niedriger. Das sind fürwahr die Achtlosen.
ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون
Und gedenke innig deines Herrn, demütig und ehrfürchtig, und gedenke Seiner morgens und abends ständig ohne laute Worte! Reihe dich nicht unter die Achtlosen, die sich Gott nicht ständig vergegenwärtigen!
واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال ولا تكن من الغافلين
Der Tag des Gerichts rückt für die Ungläubigen näher, während sie sich achtlos abwenden.
اقترب للناس حسابهم وهم في غفلة معرضون
damit du Leute warnst, deren Väter nicht gewarnt worden sind. So sind sie achtlos gegenüber Gottes Zeichen.
لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون
PRINCETON – Was wir aufgrund unserer achtlosen Produktionvon Treibhausgasen unserem Planeten, unseren Kindern und Enkelkindern sowie den Armen antun, ist eine der großen moralischen Verfehlungen unserer Zeit.
برينستون ـ إن ما نفعله بكوكبنا، وأبنائنا، وأحفادنا،وفقرائنا، بإنتاجنا لكميات هائلة من الغازات المسببة للانحباس الحراريالعالمي، لهو واحد من الخطايا الأخلاقية العظمى في عصرنا.
Zum ersten Mal gibt es prominente arabische Stimmen, die Israel nicht mit jenen pauschalen Schuldzuweisungen konfrontieren,mit denen manche westliche Kritiker noch immer achtlos um sichwerfen.
فللمرة الأولى بدأت أصوات عربية بارزة في تبرئة إسرائيل منتحمل اللوم الكامل الذي ما زال بعض المنتقدين الغربيين يحملونهاإياه.
Und von wo du auch herkommst , wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Moschee ; denn dies ist gewiß die Wahrheit von deinem Herrn . Und Allah ist dessen nicht achtlos , was ihr tut .
« ومن حيث خرجت » لسفر « فولِّ وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعلمون » بالياء والتاء تقدم مثله وكرره لبيان تساوي حكم السفر وغيره .
Und Allahs ist das Verborgene in den Himmeln und auf der Erde , zu Ihm werden alle Angelegenheiten zurückgebracht werden . So bete Ihn an und vertraue auf Ihn ; und dein Herr ist nicht achtlos eures Tuns .
« ولله غيب السماوات والأرض » أي علم ما غاب فيهما « وإليه يَرجع » بالبناء للفاعل يعود وللمفعول يرد « الأمر كله » فينتقم ممن عصى « فاعبده » وحده « وتوكل عليه » ثق به فإنه كافيك « وما ربك بغافل عما يعملون » وإنما يؤخرهم لوقتهم وفي قراءة بالفوقانية .