Almanca-Arapça
...
Diese elektronische Bescheinigung wurde von der Staatsanwaltschaft ausgestellt.
{law}
هذه الشهادة الإلكترونية صادرة من دائرة النيابة العامة.
{قانون}
İlgili Sonuçlar
Diese Bescheinigung wurde ihm auf seinen Antrag hin zur Vorlage bei Bedarf ausgestellt.
{law}
وسلمت له هذه الشهادة بطلب منه ليستظهر بها عند الحاجة.
{وثائق تونسية}، {قانون}
diese Abschrift wurde ausgestellt und dem Antragsteller nach Entrichtung der Gebühren ausgehändigt.
{law}
حُررت هذه الصورة طبق الأصل وسلمت للطالب بعد سداد الرسوم.
{قانون}
Geben Sie das Land ein, in dem der Reisepass ausgestellt wurde.
حدد دولة إصدار جواز السفر.
Dieses Zeugnis wurde in einer einzigen Urschrift ausgestellt. Es kann gegebenenfalls kopiert und von den zuständigen Stellen beglaubigt werden.
{educ.}
تُسلَّم هذه الشهادة في أصلٍ واحد، ويمكن عند الحاجة نسخها والمصادقة عليها من طرف السلطات المختصة.
{وثائق مغربية}، {تعليم}
Diese Abschrift wurde mit der Urschrift verglichen. Hiermit wird die Übereinstimmung bezeugt.
قُوبلت هذه الصورة بالوثيقة الأصلية، فوُجدت مطابقة للأصل.
{وثائق لبنانية}
Dieser Vertrag wurde in 3 identische Ausfertigungen ausgestellt.
{law}
حُرر هذا العقد من 3 نسخ متطابقة.
{قانون}
Besuche nur mit Bewilligung von der Staatsanwaltschaft.
{law}
لا يُسمح بالزيارة إلا بإذنٍ من النيابة العامة.
{قانون}
Der Redner wurde von Buhrufen unterbrochen.
قوطع المتحدث بصيحات الاستهجان.
Diese Bescheinigung ist für immer gültig.
هذه الشهادة صالحة مدى الحياة.
Diese Bescheinigung bezweckt die Bestätigung des Wohnsitzes.
form., {law}
الغرض من منح هذه الشهادة هو إثبات السكن.
{قانون}
Jede Streichung oder Änderung macht diese Bescheinigung ungültig.
{law}
أي شطب أو تغيير يلغي هذه الشهادة.
{قانون}
Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben,
{law}
تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات.
{قانون}
Der ganze Betrag wurde vom Vater der Ehefrau entgegengenommen.
{law}
مقبوض كله بيد والد الزوجة.
{قانون}
Unterschrift der Person, auf die der Anteil auf dem Weg der Erbschaft oder per Testament übertragen wurde.
{law}
توقيع من آلت إليه الحصة بالإرت أو الوصية.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Bescheinigung von Außenwirtschaftsdokumenten
(n.) , {econ.}
التصديق على مستندات التجارة الخارجية
{اقتصاد}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
der
Vertreter der Staatsanwaltschaft
(n.) , {law}
ممثل النيابة العامة
{قانون}
die
Ermittlung der Staatsanwaltschaft
تحقيق النيابة
Vertreter der Staatsanwaltschaft
وكيل النيابة
die
Verkehrsabteilung der Staatsanwaltschaft
(n.) , {law}
نيابة المرور
{قانون}
der
Ermittlungsbericht der Staatsanwaltschaft
(n.) , {law}
تقرير تحقيقات النيابة العامة
{قانون}
der
Mitarbeiter der Staatsanwaltschaft
معاون نيابة
die
Bescheinigung der Mitgliedschaft in der Handelskammer
(n.) , {econ.}
شهادة الانتساب للغرفة التجارية
{اقتصاد}
diese Art der Begriffsbildung
هذه الطريقة لصياغة المفهوم
die
Art der Bescheinigung
{law}
نوع الشهادة
{قانون}
das Gericht hat die Verhandlung der Staatsanwaltschaft angehört.
{law}
وقد استمعت المحكمة إلى مرافعة النيابة.
{قانون}
Der Fall wurde in den Sitzungen verhandelt.
{law}
تم تداول الدعوى بالجلسات.
{قانون}
Der Direktor wurde vorsorglich im Dienst eingestellt
أوقِف المدير عن العمل على سبيل الاحتياط
Aufgrund zu vieler Anmeldefehlversuche wurde der Benutzer gesperrt!
{comp.}
تم حظر المستخدم بسبب العديد من محاولات تسجيل الدخول الفاشلة!
{كمبيوتر}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
İrtibat
Dark Mode
Bas
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Almanca
Good
This field is required
Arapça
Good
This field is required
Gönder
Text Transalation
Almanca - Arapça
Text
Translation
Select Dictionary
Almanca - Arapça
İngilizce - Arapça
Fransızca - Arapça
İspanyolca - Arapça
İtalyanca - Arapça
Türkçe - Arapça
Arapça - Arapça
Close