Almanca-Arapça
...
Anteile an verbundenen Unternehmen
Pl., {econ.}
حصص في شركات تابعة
{اقتصاد}
İlgili Sonuçlar
die
Beteiligung an verbundenen Unternehmen
{econ.}
استثمارات في شركات زملية
{اقتصاد}
Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen
Pl., {econ.}
التزامات تجاه الشركات التابعة
{اقتصاد}
Macht mehr als ein Gesellschafter von diesem Rückkaufsrecht Gebrauch, dann werden die zu verkaufenden Anteile unter ihnen im Verhältnis ihrer jeweiligen Anteile am Gesellschaftskapital aufgeteilt.
{law}
وإذا استعمل حق الاسترداد أكثر من شريك، قسمت الحصص المبيعة بينهم بنسبة حصص كل منهم في رأس مال الشركة.
{عقود مصرية}، {قانون}
mit verbundenen Augen
معصب العينين
mit verbundenen Augen
معصوب العين
mit verbundenen Augen
مَعْصُوبُ العَيْنَيْن
die
Acrylkrone mit verbundenen Sockel
{med.}
تاج إكريلي بوتد متصل
{وثائق سورية}، {طب}
die
Anteile
(n.) , [pl. Anteile] , {econ.}
حِصَص
{اقتصاد}
die
Mehrheit der Anteile
{econ.}
غالبية أسهم
{اقتصاد}
die
Anzahl der Anteile
{econ.}
عدد الحصص
{اقتصاد}
die
Urkunden der Anteile
(n.) , Pl., {econ.}
صكوك الأسهم
{اقتصاد}
die
Ausgabe neuer Anteile
{econ.}
إصدار حصص جديدة
{اقتصاد}
die
Umwandlung der Reservemittel in Anteile
{econ.}
تحويل المال الاحتياطي إلى حصص
{اقتصاد}
Alle Anteile sind Bareinlagen
Pl., {law}
جميع الحصص حصص نقدية
{قانون}
die
Anzahl der übertragenen Anteile
{econ.}
عدد الحصص المتنازل عنها
{اقتصاد}
Die Gesellschafter haften nur in Höhe des Wertes ihrer Anteile.
{law}
لا يلتزم الشركاء إلا في حدود قيمة حصصهم.
{عقود مصرية}، {قانون}
Die Anteile berechtigen alle Gesellschafter zu gleichen Rechten auf den Gewinn.
{law}
تخول الحصص جميع الشركاء حقوقا متساوية في الحصول على الأرباح.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Bezeichnung der Grundstücke und der mit dem Eigentum verbundenen Rechte
{law}
بيان قطع الأراضي والحقوق المرتبطة بالملك
{قانون}
die
Anzahl der Anteile, die jedes Gesellschafters besitzt, und der von ihm gezahlte Betrag
{law,econ.}
عدد الحصص التي يملكها كل شريك ومقدار ما دفعه
{عقود مصرية}، {قانون،اقتصاد}
Die übrigen Gesellschafter haben das Recht, die von der Abtretung betroffenen Anteile innerhalb eines Monats zurückzukaufen
{law}
ولباقي الشركاء الحق في استرداد الحصص محل التنازل بالشروط ذاتها خلال شهرٍ واحدٍ.
{عقود مصرية}، {قانون}
Es ist auch zulässig, dass die Kapitalerhöhung durch Erhöhung des Wertes der bestehenden Anteile der Gesellschaft in gleichen Beträgen erfolgt.
{law}
كما يجوز أن تتحقق الزيادة في رأس المال بزيادة قيمة الحصص القائمة بالشركة بمبالغ متساوية.
{عقود مصرية}، {قانون}
unternehmen
(v.)
اِضْطلَعَ
{بِـ}
das
Öl-Unternehmen
(n.) , {econ.}
شركة نفط
{اقتصاد}
die
EU-Unternehmen
(n.) , Pl., {econ.}
شركات الاتحاد الأوروبي
{اقتصاد}
ein
IT-Unternehmen
شركة لتكنولوجيا المعلومات
das
Unternehmen
(n.) , [pl. Unternehmen] , {comp.}
إعْمَالٌ
{كمبيوتر}
unternehmen
(v.) , {unternahm ; unternommen}
قَامَ
unternehmen
(v.) , {unternahm ; unternommen}
أقْدَمَ
das
Unternehmen
(n.) , [pl. Unternehmen] , {econ.}
مُؤسَّسة
[ج. مؤسسات] ، {بلاد الشام}، {اقتصاد}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
İrtibat
Dark Mode
Bas
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Almanca
Good
This field is required
Arapça
Good
This field is required
Gönder
Text Transalation
Almanca - Arapça
Text
Translation
Select Dictionary
Almanca - Arapça
İngilizce - Arapça
Fransızca - Arapça
İspanyolca - Arapça
İtalyanca - Arapça
Türkçe - Arapça
Arapça - Arapça
Close