tedesco-arabo
...
kann nicht gut lesen oder schreiben.
لا يحسن القراءة والكتابة.
Risultati Correlati
Das Gericht kann von Amts wegen einen oder beide Ehegatten als Beteiligte vernehmen, auch wenn die Voraussetzungen des § 448 der Zivilprozessordnung nicht gegeben sind.
{Legge}
يجوز للمحكمة بحكم وظيفتها أن تستجوب أحد الزوجين أو كليهما كطرفين، حتى وإن لم تُستوفَ الشروط المنصوص عليها في المادة 448 من قانون الإجراءات المدنية.
{قانون}
Die Gesellschaft kann gleichartige oder ähnliche Unternehmen Im In- und Ausland erwerben.
{econ.}
يجوز للشركة أن تستحوذ علي شركات أخرى من نفس نوعها أو مشابهة لها في الداخل والخارج.
{اقتصاد}
Ich kann nicht
لا استطيع
nicht für frist- und formwahrende Schreiben
(adj.) , {Legge}
غير مخصص للخطابات الملتزمة بالمواعيد والشكل الرسمي
{قانون}
Eine Ehe kann nur durch richterliche Entscheidung auf Antrag eines oder beider Ehegatten geschieden werden.
{Legge}
لا يمكن حل الزواج إلا بقرار قضائي بناءً على طلب أحد الزوجين أو كليهما.
{قانون}
Das Eigentum an Anteilen kann zwischen Gesellschaftern oder auf Dritte gemäß einer privatrechtlichen Urkunde übertragen werden.
{Legge}
ملكية الحصص قابلة للانتقال بين الشركاء أو إلى الغير بموجب محرر عرفي.
{عقود مصرية}، {قانون}
Diesen Geruch kann ich nicht ab.
لا أستطيع تحمل تلك الرائحة.
Diesen Geruch kann ich nicht ab.
لا أطيق هذه الرائحة.
Man kann die Uhr nicht zurückdrehen
لا يمكن إعادة الزمن إلى الوراء
Das kann nicht dein Ernst sein!
umgang.
مش مصدق وداني!
Die Datei kann nicht hinzugefügt werden.
{comp.}
لا يمكن إضافة الملف.
{كمبيوتر}
ich kann mich nicht daran erinnern
لا أتذكر
Ich kann leider doch nicht kommen
للأسف لا أستطيع المجيء
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen.
{Sprichwort}
أبو باليين كداب
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen.
ليس كل ما يتمناه المرء يدركه.
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen.
الطبع غلاب.
{مثل مصري}
die
Maschine nicht verwenden, wenn sie nicht einwandfrei arbeitet oder wenn sie beschädigt ist.
{tech.}
لا تستخدم الماكينة إذا كانت لا تعمل بشكل سليم أو متعرضة لأضرار.
{تقنية}
nicht gut
ليس جيدًا
nicht so gut
ليس على ما يرام
nicht so gut
ليس جيدا جدا
ob man will oder nicht!
شاء المرء أم أبى!
Ich kann mich auf Jahr und Tag doch nicht genau erinnern!
مش حفتكر يعني بالدقيقة والثانية!
{تعبير مصري}
mein Deutsch ist nicht so gut
أنا لا أتكلم الألمانية جيدًا
aber er wurde so gut wie nicht genutzt
ولكنه قلما استُخدم
Man muss keine Tür aufmachen, die man nicht wieder zuschließen kann.
ما تفتحش علينا فاتوحة.
{تعبير مصري}
Man muss keine Tür aufmachen, die man nicht wieder zuschließen kann.
لا تفتح على نفسك بابًا لا تستطيع إغلاقه.
sein oder nicht sein
أكون أو لا أكون
Verträge sind einzuhalten und dürfen nur mit Zustimmung beider Parteien oder aus gesetzlich vorgesehenen Gründen aufgehoben oder geändert werden.
form., {Legge}
العقد شريعة المتعاقدين؛ فلا يجوز نقضه ولا تعديله إلا باتفاق الطرفين، أو للأسباب التي يقررها القانون.
{قانون}
Die Abtretung oder Übertragung hat gegenüber der Gesellschaft oder Dritten erst dann Wirkung, wenn sie im oben genannten Register eingetragen werden.
{Legge}
لا يكون للتنازل أو الانتقال أثر في مواجهة الشركة أو الغير إلا من تاريخ قيده في السجل المذكور.
{عقود مصرية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contatti
Dark Mode
Sigla Editoriale
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
tedesco
Good
This field is required
arabo
Good
This field is required
Invia
Text Transalation
tedesco - arabo
Text
Translation
Select Dictionary
tedesco - arabo
inglese - arabo
francese - arabo
spagnolo - arabo
italiano - arabo
turco - arabo
arabo - arabo
Close