tedesco-arabo
..., masculine
der
Vor- und Familienname
الاسم والشهرة
Risultati Correlati
Oh unser Herr, segne das Leben meines Vaters und beschütze ihn vor allen Schlimmen und Bösen.
اللهم بارك في عمر أبي واحفظه من كل شرٍ وسوء.
die
Vor-und Nachteile
(n.) , Pl.
الإيجابيات والسلبيات
das
Vor- und zurückblättern
(n.) , {comp.}
التصفح للأمام والخلف
{كمبيوتر}
und vor allem
وبالأخص
die
Vor- und Nachteile
Pl.
محاسن ومساوئ
die
Vor- und Umfeld von Pflege
(n.) , {med.}
الفترة التحضيرية للرعاية وما يحيط بها
{طب}
der
Gewinn vor Zinsaufwendungen und Steuern
(n.) , {econ.}
الأَربْاح قَبْلَ الفَوائِد والضَّرائِب
{اقتصاد}
Schutz vor Kriminalität und Gewalt
حماية من الجريمة والعنف
Frauen vor Anmache und Vergewaltigung schützen
حماية النساء من التحرش والاغتصاب
schutzen sie sich und andere vor Infektion
حماية النفس والآخرين من العدوى
Den Patienten schützen und seine Sicherheit vor Risiken gewährleisten
{med.}
حماية المريض وتأمين سلامته من المخاطر
{طب}
der
Familienname
(n.) , [pl. Familiennamen]
كُنية
der
Familienname
(n.) , [pl. Familiennamen]
اللقب أو الجد
{مصر}
der
Familienname
(n.) , [pl. Familiennamen]
الاسم العائلي
der
Familienname
(n.) , [pl. Familiennamen]
أسم العائلة
der
Familienname
(n.) , [pl. Familiennamen]
لَقَبٌ
früherer Familienname
{Legge}
اسم العائلة السابق
{قانون}
das
Übereinkommen des Europarats zum Schutz von Kindern vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch
{pol.}
اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسي
{سياسة}
der
Familienname nach Pass
اللقب وفقًا لجواز السفر
der
Familienname bei der Geburt
{Legge}
اسم العائلة عند الولادة
{قانون}
Familienname des angemeldeten Benutzers
{comp.,internet}
الاسم الأخير للمستخدم المسجَّل الدخول
{كمبيوتر،أنترنت}
das
Ergebnis vor Zinsen, Steuern, Abschreibungen auf Sachanlagen und Abschreibungen
{econ.}
الأرباح قبل الفائدة والضرائب والإهلاك واستهلاك الدين
{اقتصاد}
Wenn einem ein Unglück passiert oder ihn etwas beengt, dann fühlt er einen Schmerz und alles vor ihm wird dunkel.
عندما يصيب الإنسان مصيبة أو ضيق ما، فإنّه يشعر بالألم وتظلم الدنيا أمام عينيه وتضيق عليه الدنيا.
Wir suchen Zuflucht bei Allah vor dem Übel unserer eigenen Seelen und von den Folgen unserer schlechten Taten.
{relig.}
ونعوذ بالله من شرور أنفسنا ومن سيئات أعمالنا.
{دين}
das
Ergebnis vor Zinsen, Steuern, Abschreibungen auf Sachanlagen und Abschreibungen auf immaterielle Vermögensgegenstände
(n.) , {econ.}
الأرباح قبل دفع الفوائد والضرائب ومخصص الاستهلاك وإطفاء الدين
{اقتصاد}
und mit großer Traurigkeit und Trauer trauere ich um meinen Vater, meine Geliebte und meine Seele
وببالغ الحزن والأسى أنعى وفاة أبي وحبيبي وروحي
die
Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
(n.) , {EUGVVO}, form., {Legge,econ.}
لائحة الاختصاص القضائي والاعتراف بالقرارات وتنفيذها في القضايا المدنية والتجارية
{قانون،اقتصاد}
Gesundheit und Seelenfrieden sind wertvoller als Schätze und Geld
الصحة وراحة البال أغلى من الكنوز والأموال
die
deutsche Gesellschaft für Psychiatrie und Psychotherapie, Psychosomatik und Nervenheilkunde
{med.}
الجمعية الألمانية للطب النفسي والعلاج النفسي، علم النفس الجسدي وعلم الأعصاب
{طب}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contatti
Dark Mode
Sigla Editoriale
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
tedesco
Good
This field is required
arabo
Good
This field is required
Invia
Text Transalation
tedesco - arabo
Text
Translation
Select Dictionary
tedesco - arabo
inglese - arabo
francese - arabo
spagnolo - arabo
italiano - arabo
turco - arabo
arabo - arabo
Close