tedesco-arabo
...
Dieses Zeugnis weist keinen Abrieb, Durchstreichen oder Abänderung auf
{Irakische Urkunde}
الوثيقة خالية من الحك والشطب والتحريف
{وثيقة عراقية}
Risultati Correlati
Diese Urkunde erlischt mit jeder Manipulation wie Durchstreichen, Abrieb oder Abänderung
{Urkunden}, form.
كل شطبٍ أو حكٍ أو تحويرٍ في الشهادة يلغيها
{وثائق}
Die Akte des oben erwähnten Arztes weist bis dato keine beruflichen oder verhaltensbezogenen Diziplinarverfahren auf.
form., Sing.
علمًا أن الطبيب المذكور لم يُسجَّل في إضبارته أي عقوبة مهنية أو مسلكية لغاية تاريخه.
dieses oder jenes
هذا أو ذاك
Dieses Zeugnis wurde in einer einzigen Urschrift ausgestellt. Es kann gegebenenfalls kopiert und von den zuständigen Stellen beglaubigt werden.
{educ.}
تُسلَّم هذه الشهادة في أصلٍ واحد، ويمكن عند الحاجة نسخها والمصادقة عليها من طرف السلطات المختصة.
{وثائق مغربية}، {تعليم}
Jede Ausradierung, Streichung, Änderung oder Stempel außer dem Staatssiegel macht dieses Dokument ungültig.
{Legge}
أي كشط أو شطب أو تعديل أو أختام بخلاف شعار الجمهورية يلغي هذه الوثيقة.
{قانون}
Diese Übertragung oder Veräußerung in dem im Artikel (00) dieses Vertrags festgelegten Register eingetragen werden muss.
{Legge}
ويجب إثبات هذا الانتقال أو التصرف بالسجل المعد لذلك المنصوص عليه في المادة (00) من هذا العقد.
{وثائق سورية}، {قانون}
der
Antrag auf Abänderung wegen Änderung der Rechtsgrundlage nach Paragraf 323 Zivilprozessordnung
{Legge}
طلب تعديل بناء على تغيير السند القانوني بموجب المادة 323 من قانون الإجراءات المدنية
{قانون}
auf keinen Fall
لا بأي حال
auf keinen Fall
هيهات
auf keinen Fall
لا بأي حال من الأحوال
auf gar keinen Fall
(adv.)
أبدًا تحت أي ظرف من الظروف
auf gar keinen Fall
كلا على الإطلاق
auf gar keinen Fall
بالتأكيد لا
nein auf keinen Fall
لا ابدأ
die
Broschüre erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
لا يدعي هذا الكتيب الاكتمال.
Das Gericht verweist zur Vermeidung von Wiederholungen auf dieses Urteil.
{Legge}
والمحكمة إذ تحيل لهذا القضاء المتقدم عزوفًا منها عن التكرار.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Unterschrift der Person, auf die der Anteil auf dem Weg der Erbschaft oder per Testament übertragen wurde.
{Legge}
توقيع من آلت إليه الحصة بالإرت أو الوصية.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Zahlen in auf- oder absteigender Reihenfolge
Pl., {mat.}
الأعداد بترتيب تصاعدي أو تنازلي
{رياضيات}
auf die eine oder andere Weise
بشكل أو بآخر
auf die eine oder andere Art
بأي طريقة كانت
die
Beschränkung der Gewährleistung auf Nachbesserung oder Nachlieferung.
(n.) , {econ.}
حصر الضمان على الإصلاح أو إعادة التوريد.
{اقتصاد}
Das Eigentum an Anteilen kann zwischen Gesellschaftern oder auf Dritte gemäß einer privatrechtlichen Urkunde übertragen werden.
{Legge}
ملكية الحصص قابلة للانتقال بين الشركاء أو إلى الغير بموجب محرر عرفي.
{عقود مصرية}، {قانون}
Eine Ehe kann nur durch richterliche Entscheidung auf Antrag eines oder beider Ehegatten geschieden werden.
{Legge}
لا يمكن حل الزواج إلا بقرار قضائي بناءً على طلب أحد الزوجين أو كليهما.
{قانون}
Die Gültigkeit dieser Karte erlischt mit jeglicher auf dieser Seite vorgenommene Abreibung, Durchstreichung oder Änderung.
{Legge}
أي كشط أو شطب أو تعديل في هذه الصفحة يبطل البطاقة وتعد لاغية.
{وثائق ليبية}، {قانون}
die
Abänderung
(n.) , [pl. Abänderungen]
تَحْوِيْرٌ
die
Abänderung
(n.) , [pl. Abänderungen]
تَغْيِيرٌ
durchstreichen
(v.)
حَذَف
durchstreichen
(v.) , {strich durch / durchstrich ; durchgestrichen}
مَحَا
durchstreichen
(v.) , {strich durch / durchstrich ; durchgestrichen}
شَطَبَ
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contatti
Dark Mode
Sigla Editoriale
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
tedesco
Good
This field is required
arabo
Good
This field is required
Invia
Text Transalation
tedesco - arabo
Text
Translation
Select Dictionary
tedesco - arabo
inglese - arabo
francese - arabo
spagnolo - arabo
italiano - arabo
turco - arabo
arabo - arabo
Close