tedesco-arabo
...
Die Beschwerde wird als unbegründet zurückgewiesen.
form., {Legge}
رد الشكوى باعتبارها غير مسبّبة.
{قانون}
Risultati Correlati
als offensichtlich unbegründet abgelehnt
مرفوضٌ رفضاً قطعياً لعدم قيام أسباب
Die Kosten des Rechtsstreits tragen die Beklagten als Gesamtschuldner.
{Legge}
يتحمل المدعى عليهما تكاليف النزاع القضائي متضامنين.
{قانون}
die
Faktoren, die die Rolle der Familie als soziale Institution behindern
Pl.
العوامل المعيقة لدور الأسرة كمؤسسة اجتماعية
die Zeit wird ihm lang
يمرّ عليه الوقت ثقيلًا
die Zeit wird ihm lang
سئمَ
Ich schwöre bei Allah, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit zu sagen.
{Legge}
أقسم بالله العظيم أن أقول الحق كل الحق ولا شيء غير الحق.
{قانون}
Die sofortige Wirkung der Entscheidung wird angeordnet.
form., {Legge}
تأمر المحكمة بنفاذ القرار فورًا.
{قانون}
Die Gesellschaft wird von einem oder mehreren Geschäftsführern geleitet, die von der Hauptversammlung aus dem Kreis der Gesellschafter oder außerhalb davon ernannt werden.
{Legge}
يتولى إدارة الشركة مدير أو مديرون تعينهم الجمعية العامة من بين الشركاء أو من غيرهم.
{عقود مصرية}، {قانون}
damit die Abschrift bei den ausländischen Behörden eingereicht wird
{Legge}
للإدلاء بها لدى المصالح الخارجية
{وثائق مغربية}، {قانون}
Mit der Strafhaft wird die schuldhaft begangene Tat geahndet.
{Legge}
يُعاقب بالسجن على كل جريمة يكون الشخص مذنبًا فيها.
{قانون}
der
Name des Finanzamtes, bei dem die Mehrwertsteuer registriert wird
اسم المأمورية المسجل بها بضرائب القيمة المضافة
Man ist so lange frei, bis die Freiheit anderer verletzt wird.
أنت حُرٌّ ما لم تضر.
Diese Abschrift wurde mit der Urschrift verglichen. Hiermit wird die Übereinstimmung bezeugt.
قُوبلت هذه الصورة بالوثيقة الأصلية، فوُجدت مطابقة للأصل.
{وثائق لبنانية}
heißer als die Glut
أحر من الجمر
mehr als die Hälfte
أكثر من النصف
Als Dinosaurier die Erde beherrschten
{Film}, {tv.}
عندما كانت الديناصورات تحكم الأرض
{تلفزيون}
Es wird nicht so heiß gegessen wie es gekocht wird
اتقل على الرز لما يستوي
{تعبير مصري}
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird
ليست الأمور سيئة للغاية كما تبدو
Tatsachen, die in der Religion als unbestreitbar festgestellt sind
معلومٌ من الدين بالضرورة
Die Präambel gilt als untrennbarer Teil dieses Vertrages.
{Legge}
تعتبر المقدمة جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد.
{قانون}
Wenn man die Sprache eines Volkes lernt, wird man vor dessen Übel geschützt.
من تعلم لغة قوم أمٍن مكرهم.
zurückgewiesen
(adj.)
مرفوض
Die vorstehende Präambel gilt als integraler Bestandteil dieses Vertrags.
{Legge}
يعتبر التمهيد السابق جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد.
{قانون}
Ein Angeklagter gilt als unschuldig, bis ihm die Schuld nachgewiesen ist
form., {Legge}
المتهم بريء حتى تثبت إدانته.
{قانون}
Die vorangehende Präambel gilt als wesentlicher Bestandteil dieses Vertrags und ergänzt dessen Bestimmungen.
{Legge}
يعتبر التمهيد المتقدم جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد ومكملًا له.
{قانون}
Eignung als Ausbilderin oder Ausbilder und als Ausbildungsbetrieb
{educ.}
كفاءة وصلاحية المدربين وشركات التدريب
{تعليم}
Das Gericht kann von Amts wegen einen oder beide Ehegatten als Beteiligte vernehmen, auch wenn die Voraussetzungen des § 448 der Zivilprozessordnung nicht gegeben sind.
{Legge}
يجوز للمحكمة بحكم وظيفتها أن تستجوب أحد الزوجين أو كليهما كطرفين، حتى وإن لم تُستوفَ الشروط المنصوص عليها في المادة 448 من قانون الإجراءات المدنية.
{قانون}
unbegründet
(adj.)
غير مبرر
unbegründet
(adj.)
لا أصل له
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contatti
Dark Mode
Sigla Editoriale
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
tedesco
Good
This field is required
arabo
Good
This field is required
Invia
Text Transalation
tedesco - arabo
Text
Translation
Select Dictionary
tedesco - arabo
inglese - arabo
francese - arabo
spagnolo - arabo
italiano - arabo
turco - arabo
arabo - arabo
Close
Was ist symplr?
Web interstitial is not supported on this page.
TRIGGER INTERSTITIAL
This link will never trigger an interstitial