allemand-arabe
...
erst die Spitze des Eisbergs
غيضٌ من فيض
Résultats connexes
Das ist nur die Spitze des Eisbergs
form.
ما خفي كان أعظم
an die Spitze
في القمة
an die Spitze
في المقدمة
der
Aufstieg an die Spitze
الصعود للقمه
auf die Spitze gestellte Pyramide
هرم مقلوب
die
Spitze des Obturators
(n.) , {Med.}
طرف السدادة
{طب}
an der Spitze des Berges
في أعلى الجبل
die
Phasenwinkelverschiebung Spitze-Spitze zwischen zusammengehörigen Informationen
(n.) , {Acous.}
فرق الطور بين ذروتين للمعلومات المرتبطة
{صوتيات}
eine zusätzliche Strafe, die nachträglich aufgrund eines erst nach der Tat in Kraft getretenen Gesetzes verhängt worden sei.
{Droit}
عقوبة إضافية تم فرضها لاحقًا على أساس قانون لم يدخل حيز التنفيذ إلا بعد الجريمة.
{قانون}
Die Kosten des Rechtsstreits tragen die Beklagten als Gesamtschuldner.
{Droit}
يتحمل المدعى عليهما تكاليف النزاع القضائي متضامنين.
{قانون}
Die Gründer haben zugestimmt, die Bestimmungen des ägyptischen Rechts einzuhalten.
{Droit}
وقد اتفق المؤسسون على الالتزام بأحكام القانون المصري.
{عقود مصرية}، {قانون}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
Die Abtretung oder Übertragung hat gegenüber der Gesellschaft oder Dritten erst dann Wirkung, wenn sie im oben genannten Register eingetragen werden.
{Droit}
لا يكون للتنازل أو الانتقال أثر في مواجهة الشركة أو الغير إلا من تاريخ قيده في السجل المذكور.
{عقود مصرية}، {قانون}
internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust
اليوم العالمي لذكرى ضحايا الهولوكوست
Internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust
(n.) , {Pol.}
اليوم العالمي لذكرى الهولوكوست
{سياسة}
Die Leihzeit endet mit Ablauf des letzten Tages des Entleihers an dieser Firma.
تنتهي فترة الإعارة بنهاية اليوم الأخير للمستعير في هذه الشركة.
der
Spitze-zu-Spitze-Frequenzhub
(n.) , {Com.}
انحراف من ذروة الى ذروة للتردد
{اتصالات}
Die Staatsanwaltschaft hat beantragt, den Beschuldigten gemäß § 00 des SGB zu bestrafen, sowie die schärfste Strafe über den Beschuldigten zu verhängen.
{Droit}
وطالبت النيابة العامة بمعاقبة المتهم طبقًا للمواد 00 من قانون العقوبات، وطالبت بتطبيق أقصى عقوبة على المتهم.
{قانون}
der
Brief des Paulus an die Römer
(n.)
رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية
der
Brief des Paulus an die Galater
(n.)
رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية
Die Versuchung des Heiligen Antonius
{Michelangelo}
عذاب القديس أنطونيوس
gegen die Mächte des Bösen
ضد قوى الشر
Die Würde des Menschen ist unantastbar.
كرامة الإنسان مصونة
die
Zuständigkeit für die Erteilung des Zeugnisses
{Droit}
الاختصاص لإصدار الشهادة
{قانون}
die
Urkunde über die Verleihung des Grades
{Éduc.}
شهادة منح الدرجة العلمية
{تعليم}
das
Wahlausschreiben für die Wahl des Betriebsrats
(n.)
إعلان انتخابات مجلس العمال
Wählen Sie die Art des Antrags
{Infor.}
حدد نوع الطلب
{كمبيوتر}
das
Hilfszeichen für die Bezeichnung des Kurzvokals „a“
(n.) , {Lang.}
فتحة
{لغة}
der
Verstoß gegen die Bestimmungen des Gesellschaftsvertrags
(n.) , {Droit}
مخالفة أحكام عقد الشركة
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close