allemand-arabe
...
das Hemd war ihm aus der Hose herausgerutscht.
خرج القميص من بنطاله.
Résultats connexes
Das Hemd ist mir näher als der Rock
اللى يعوزه البيت يحرم على الجامع
Entschuldige, ich wollte dich nicht beleidigen, das ist mir nur so herausgerutscht.
اعذرني، فلم أكن أقصد الإساءة إليك، وإنما هي زلة لسان.
Der Verfahrensbeistand übt das Amt berufsmäßig aus.
{Droit}
يمارس محامي القضية مهامه وفقًا لضوابط المهنة.
{قانون}
Das letzte Hemd hat keine Taschen
الكفن ملوش جيوب
das war's
هذا كافٍ
das war's
هذا كل شئ
jemandem fällt das Herz in die Hose
(v.)
ذُعِر
jemandem rutscht das Herz in die Hose
قلبه وقع في رجليه
jemandem sinkt das Herz in die Hose
(v.)
ارتعبَ
{بشدة}
jemandem sinkt das Herz in die Hose
(v.) , umgang.
أجْفَلَ
jemandem fällt das Herz in die Hose
umgang.
قلبه وقع فى رجليه
Das war elegant erledigt!
umgang.
خلصانة بشياكة!
Das war eine Betrugsmasche
دي كانت نصباية
{تعبير مصري}
Das war eine Betrugsmasche
كانت هذه عملية احتيال
Das war mir ein Fest!
دا كان عيد بالنسبة لي!
Das war mir ein Fest!
دا كان بالنسبة لي يوم عيد!
das war Nur ein Scherz
كانت تلك مجرد مزحة
etwas macht ihm nichts aus
لا يُسبِّب له إزعاجًا
Niemand kann ihm das Wasser reichen
لا يرقى إلى منزلته أحد
Das war ein großes Trostpflaster für mich.
جبر بخاطري
die
Verkürzung der Hose
تقصير البنطلون
die
Anzahl der Anteile, die jedes Gesellschafters besitzt, und der von ihm gezahlte Betrag
{Droit,Écon.}
عدد الحصص التي يملكها كل شريك ومقدار ما دفعه
{عقود مصرية}، {قانون،اقتصاد}
Das Gericht soll das persönliche Erscheinen der Ehegatten anordnen
{Droit}
يتعين على المحكمة أن تأمر بحضور الزوجين شخصيًا وأن تستمع إليهما
{قانون}
Das Gericht verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{Droit}
أحالت المحكمة القضية إلى المحكمة العمالية الجزئية بحكم اختصاصها.
{قانون}
die
Entscheidung über die Entgegennahme, das Öffnen und das Anhalten der Post
{Droit}
إصدار قرار بشأن استلام وفتح وإيقاف البريد
{قانون}
Die Aussagen wurden ihm verlesen, von ihm bestätigt und unterschrieben.
{Droit}
تُليت عليه أقواله فصدقها بالتوقيع.
{قانون}
Wie war der Urlaub?
كيف كانت العطلة؟
Das Sorgerecht seitens der Frauen endet, wenn das männliche oder weibliche minderjährige Kind fünfzehn Jahre erreicht.
{Droit}
ينتهي حق حضانة النساء ببلوغ الصغير أو الصغيرة سن الخامسة عشرة.
{قانون الحضانة المصري}، {قانون}
Ich war in keinem der genannten Länder
لم يسبق لي التواجد في أي من البلدان المذكورة
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close