allemand-arabe
...
Reinhaltung der Gewässer
{Zone}
الاحتفاظ بنظافة المياه
{مساحة}
Résultats connexes
die
Reinhaltung
(n.) , {Écol.}
مكافحة التلوث
{بيئة}
die
Reinhaltung
(n.) , {Écol.}
حِفْظٌ
{بيئة}
die
Reinhaltung des Wassers
(n.) , {Écol.}
نقاوة المياه
{بيئة}
das
Gesetz zur Reinhaltung des Wassers
{Droit}
قانون المياه النظيفة
{قانون}
das
Gewässer
(n.) , [pl. Gewässer]
مِيَاه
das
Gewässer
(n.) , {Geogr.}
مسطح مائي
{جغرافيا}
das
Gewässer
(n.) , [pl. Gewässer] , {Ind.}
تجمع مائي
{صناعة}
das
stehende Gewässer
(n.) , {Écol.}
مياه راكدة
{بيئة}
das
private Gewässer
(n.) , {Écol.}
مُسطحات مائية خاصة
{بيئة}
nordische Gewässer
Pl.
مياه الشمال
das
öffentliche Gewässer
(n.) , {Écol.}
مُسطحات مائية عامة
{بيئة}
nordisches Gewässer
{Geogr.}
مياه الشمال
{جغرافيا}
das
internationales Gewässer
(n.) , {Pol.}
مياه الملاحة الدولية
{سياسة}
stehendes Gewässer
(n.)
مياه راكدة
verseuchtes Gewässer
مياه ملوثة
die
Verunreinigung von Luft und Gewässer
تلويث الجو والمياه
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Droit}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {Éduc.}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{Med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {Droit}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Droit}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
die
Aufdeckung der Tatbeteiligung an der Einschleusung der Ausländer
{Droit}
كشف النقاب عن التورط في تهريب الأجانب
{قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Droit}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
an der Spitze der Pyramide der Macht
على رأس هرم السلطة
Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit
Pl., {Droit,Écon.}
القرارات الصادرة بإعطاء الإذن للتاجر بالاتجار أو إلغاؤه أو الحدّ منه
{قانون،اقتصاد}
Liste der Betriebsuntersagungen für den Luftraum der Europäischen Union
قائمة شركات الطيران المحظورة في الاتحاد الأوروبي
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close