allemand-arabe
...
Niemand kann ihm das Wasser reichen
لا يرقى إلى منزلته أحد
Résultats connexes
jdm. nicht das Wasser reichen können.
لا يدانيه أحد.
Niemand außer Allah kann sie beheben.
ليس لها من دون الله كاشفة!
Niemand kann über seinen eigenen Schatten hinausspringen.
كُل مُيَسَّر لِما خُلِق له.
Und wen auch immer Allah irregehen lässt, den kann niemand mehr rechtleiten.
{Relig.}
ومن يضلل فلا هادي له.
{دين}
Ich kann niemand anderes sein als ich selbst
لا أستطيع أن أكون غيري أنا
ja, das kann sein
نعم ربما
Das kann man wohl sagen!
لا فض فوك
Das kann nicht dein Ernst sein!
umgang.
مش مصدق وداني!
das Hemd war ihm aus der Hose herausgerutscht.
خرج القميص من بنطاله.
der
Kampf um das Nil-Wasser
{Pol.}
الصراع على مياه النيل
{سياسة}
Das Nichtbeachten der Verhaltensregeln kann zu gefährlichen Situationen führen, die schwere Brandverletzungen zur Folge haben.
{Ind.}
قد يؤدي عدم مراعاة قواعد التصرف إلى مواقف خطرة تكون تبعاتها وقوع إصابات حرق بالغة.
{صناعة}
Durch Mehrheitsbeschluss der Gesellschafter, die drei Viertel des Kapitals halten, kann das Gesellschaftskapital herabgesetzt werden.
{Droit}
يجوز بقرار من جماعة الشركاء بالأغلبية العددية للشركاء الحائزة على ثلاثة أرباع رأس المال تخفيض رأس مال الشركة.
{عقود مصرية}، {قانون}
Das Eigentum an Anteilen kann zwischen Gesellschaftern oder auf Dritte gemäß einer privatrechtlichen Urkunde übertragen werden.
{Droit}
ملكية الحصص قابلة للانتقال بين الشركاء أو إلى الغير بموجب محرر عرفي.
{عقود مصرية}، {قانون}
Die Aussagen wurden ihm verlesen, von ihm bestätigt und unterschrieben.
{Droit}
تُليت عليه أقواله فصدقها بالتوقيع.
{قانون}
Das Gericht kann von Amts wegen einen oder beide Ehegatten als Beteiligte vernehmen, auch wenn die Voraussetzungen des § 448 der Zivilprozessordnung nicht gegeben sind.
{Droit}
يجوز للمحكمة بحكم وظيفتها أن تستجوب أحد الزوجين أو كليهما كطرفين، حتى وإن لم تُستوفَ الشروط المنصوص عليها في المادة 448 من قانون الإجراءات المدنية.
{قانون}
Das Gericht entschied, ein Sachverständigenbüro zu bestellen, das einen Bericht erstellte, den das Gericht überprüft hat.
{Droit}
حكمت المحكمة بندب مكتب الخبراء، والذي أودع تقريره طالعته المحكمة وألمت به.
{وثائق قانونية}، {قانون}
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
سَلَّمَ
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
مَدَّ
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
نَاوَلَ
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
مَنَحَ
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
وَصَّلَ
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
بَلَّغَ
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
تَعَدَّى
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
أَغْنَى
{يغني, غنا}
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
جَاوَزَ
reichen
(v.) , {reichte ; gereicht}
كَفَى
{يكفي، كفاية}
niemand
لا أحد
niemand
لا إنسان
niemand mehr
ولا واحد
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close