allemand-arabe
Noun, feminine
die
Befreiung von der Militärdienstpflicht
(n.) , {Mil.}
إعفاء من أداء الخدمة العسكرية الإجبارية
{جيش}
Résultats connexes
die
Befreiung von der Verantwortung
(n.)
إخلاء من المسئولية
die
Befreiung von der Prüfung
(n.)
إعفاء من الامتحان
Befreiung von der Rundfunkbeitragspflicht
(n.)
الإعفاء من سداد الرسوم الإلزامية للبث الإذاعي
der
Antrag auf Befreiung von der Einkommensteuer
(n.) , {Écon.}
طلب إعفاء من ضريبة الدخل
{اقتصاد}
die
Befreiung von Zuzahlungen
إعفاء من المدفوعات الإضافية
die
Befreiung der Geiseln
إفراج عن الرهائن
der
Tag der Befreiung
يوم التحرير
Antifaschistischer Rat der Nationalen Befreiung Jugoslawiens
{Pol.}
مجلس التحرير الشعبي لمكافحة الفاشية في يوغوسلافيا
{سياسة}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Droit}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Militärdienstpflicht
(n.) , {Mil.}
الخدمة العسكرية الإجبارية
{جيش}
die
Militärdienstpflicht
(n.) , {Mil.}
تجنيد إجباري
{جيش}
die
Militärdienstpflicht
(n.) , {Mil.}
التجنيد الإلزامي
{جيش}
Die Gesellschaft wird von einem oder mehreren Geschäftsführern geleitet, die von der Hauptversammlung aus dem Kreis der Gesellschafter oder außerhalb davon ernannt werden.
{Droit}
يتولى إدارة الشركة مدير أو مديرون تعينهم الجمعية العامة من بين الشركاء أو من غيرهم.
{عقود مصرية}، {قانون}
Jede Verlängerung oder Verkürzung der Gesellschaftsdauer muss von einer außerordentlichen Hauptversammlung der Gesellschaft genehmigt und der Verwaltungsbehörde mitgeteilt werden.
{Droit}
كل إطالة أو تقصير لمدة الشركة يجب أن توافق عليها الجمعية العامة غير العادية للشركة وتخطر بذلك الجهة الإدارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Vorbereitung von der Einführung von Produkten
(n.) , {Écon.}
التحضير لإدخال منتجات
{اقتصاد}
der
Ausschuss für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern
هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر
die
Vertreter der Gruppe der Inhaber von Schuldverschreibungen
{Écon.}
ممثل كتلة حاملي سندات القرض
{اقتصاد}
die
Vorteile der Verwendung von Funktionen in der Programmierung
Pl., {Infor.}
فوائد استخدام التوابع في البرمجة
{كمبيوتر}
Der Kauf erfolgte mit der Bezahlung eines Kaufpreises in Höhe von 000 Millionen L.E.
{Droit}
تم الشراء مقابل ثمن نقدي مقداره 000 ملايين جنيه.
{قانون}
die
Anzahl der Anteile, die jedes Gesellschafters besitzt, und der von ihm gezahlte Betrag
{Droit,Écon.}
عدد الحصص التي يملكها كل شريك ومقدار ما دفعه
{عقود مصرية}، {قانون،اقتصاد}
das
Gesetz von der Erhaltung der Masse
{Phys.}
قانون حفظ الكتلة
{فزياء}
der
Gesetz von der Erhaltung der Energie
(n.) , {Phys.}
قانُونُ انْحِفَاظِ الطاقَة
{فزياء}
der
Ausschluss von der Teilnahme an der Prüfung
(n.) , {Éduc.,Droit}
الحرمان من دخول الامتحان
{تعليم،قانون}
die
Befreiung
(n.) , [pl. Befreiungen]
تَحَرُّرٌ
[ج. تحررات]
die
Befreiung
(n.) , [pl. Befreiungen] , {Pol.}
إعْفاءٌ
{سياسة}
die
Befreiung
(n.) , [pl. Befreiungen]
إِعْتاقٌ
die
Befreiung
(n.) , [pl. Befreiungen]
تَخْلِيصٌ
die
Befreiung
(n.) , [pl. Befreiungen]
مُعَافَاةٌ
In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen.
{Droit}
وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close