allemand-arabe
...
Überfunktion der Schilddrüse
{Med.}
فرط نشاط الغدة الدرقية
{طب}
Résultats connexes
die
Entzündung der Schilddrüse
(n.) , {Med.}
اِلْتِهاب الغُدَّةِ الدَّرَقِيَّة
{طب}
die
Ausstriche der Schilddrüse
Pl., {Med.}
مسحة من الغدة الدرقية
{طب}
Schwirren der Schilddrüse
{Med.}
أزيز الغده الدرقية
{طب}
die
Atrophie der Schilddrüse
ضمور في الغدة الدرقية
die
Unterfunktion der Schilddrüse
{Med.}
نقص وظائف الغدة الدرقية
{طب}
die
Analyse der Schilddrüse
(n.)
تحليل الغدة الدرقيه
die
Untersuchung der Schilddrüse
{Med.}
فحص الغده الدرقية
{طب}
Schwirren der Schilddrüse
{Med.}
طنين الغده الدرقية
{طب}
die
Unterfunktion der Schilddrüse
(n.) , {Med.}
قصور الغدة الدرقية
{طب}
Ist bei Ihnen eine Erkrankung der Schilddrüse bekannt?
{Med.}
هل لديك مرض معروف في الغدة الدرقية؟
{طب}
die
Überfunktion
(n.)
فرط نشاط
die
Überfunktion des Selektivschutzes
(n.) , {Élect.}
تشغيل غير مرغوب فيه للحماية
{كهرباء}
die
Schilddrüse
(n.)
الغدة الدَّرَقِيَّة
die
Schilddrüse
(n.) , {Med.}
الغدة الدرقية
{طب}
die
Schilddrüse
(n.) , {Med.}
الدَّرَقِيَّة
{طب}
eine
vergrößerte Schilddrüse
{Med.}
تضخم في الغدة
{طب}
hyperaktive Schilddrüse
(n.) , {Med.}
فرط نشاط الغدة الدرقية
{طب}
gestörte Schilddrüse
Pl., {Med.}
اضطراب الغدة الدرقية
{طب}
gering vergrößerte Schilddrüse
{Med.}
تضخم طفيف في الغدة الدرقية
{طب}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Droit}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Standort der Tätigkeitsausübung ist in allen Teilen der Republik, mit Ausnahme der Sinai-Halbinsel
{Droit}
يكون مكان وموقع ممارسة النشاط في جميع أنحاء الجمهورية فيما عدا منطقة شبه جزيرة سيناء.
{عقود مصرية}، {قانون}
Der Hauptsitz der Gesellschaftsleitung und der gesetzliche Sitz befinden sich an folgender Adresse:...
{Droit}
يقع المركز الرئيسي لإدارة الشركة وموطنها القانوني في العنوان التالي:...
{عقود مصرية}، {قانون}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {Éduc.}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{Med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {Droit}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Droit}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close