allemand-arabe
..., neutral
das
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt
{Pol.}
اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
{سياسة}
Résultats connexes
Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt
اتفاقية المجلس الأوروبي لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي
das
Übereinkommen zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt
{Pol.}
اتفاقية منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي
{سياسة}
Rost der Metalle und Verfahren zur Bekämpfung
{tech.}
صدأ المعادن وطرق مقاومته
{تقنية}
die
Regierungspolitik zur Wahrung der Sicherheit der Gefängnisinsassen
{Droit}
سياسة الحكومة المتعلقة بسلامة السجناء
{وثائق مغربية}، {قانون}
internationales Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe
{Pol.,Droit}
الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناتج عن السفن
{سياسة،قانون}
das
Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen
{Pol.}
اتفاقية الأمم المتحدة ضد الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية
{سياسة}
das
Gesetz zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit
{Droit}
قانون حفظ الأمن العام
{قانون}
das
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße
(n.) , form., Sing., {Droit,Pol.,Phys.}
الاتفاقية الأوروبية بشأن النقل البري الدولي للسلع الخطرة
{قانون،سياسة،فزياء}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Droit}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
Gesetz über strafbare Handlungen gegen Atatürk
{Pol.}
قانون الجرائم المرتكبة ضد أتاتورك
{سياسة}
das
Übereinkommen über nukleare Sicherheit
(n.) , {Pol.}
اتفاقية السلامة النووية
{سياسة}
globale Partnerschaft zur Beendigung der Gewalt gegen Kinder
(n.)
الشراكة العالمية من أجل إنهاء العنف ضد الأطفال
das
UNESCO-Übereinkommen über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der unzulässigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut
{Pol.}
اتفاقية اليونسكو بشأن التدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية
{سياسة}
die
Erklärung über die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen
إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
Maßnahmen zur Bekämpfung
تدابير مكافحة
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {Droit,Écol.}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
das
Gesetz zur Bekämpfung von Sexualdelikten
{Droit}
قانون مكافحة الجرائم الجنسية
{قانون}
der
Solidaritätsfonds zur Bekämpfung von COVID-19
{Med.,Pol.}
صندوق الاستجابة للتضامن من أجل مكافحة فيروس كورونا
{طب،سياسة}
Die Kosten des Verfahrens fallen der Staatskasse zur Last.
{Droit}
تتحمل خزينة الدولة مصاريف الدعوى.
{قانون}
Die zur Ausübung der Geschäftstätigkeit erforderlichen Genehmigungen müssen eingeholt werden.
{Droit}
يجب استصدار التراخيص اللازمة لممارسة الأنشطة التجارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
der
Kabinettausschuss zur Bekämpfung von Rechtsextremismus und Rassismus
(n.) , {Pol.}
اللجنة الوزارية لمكافحة التطرف اليميني والعنصرية
{سياسة}
Die deutsche Elf ist gegen Spanien unter die Räder gekommen
الفريق الألماني "اتسحل" أمام أسبانيا.
zur Sicherheit
للأحطياط
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Droit}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
Das Nichtbeachten der Verhaltensregeln kann zu gefährlichen Situationen führen, die schwere Brandverletzungen zur Folge haben.
{Ind.}
قد يؤدي عدم مراعاة قواعد التصرف إلى مواقف خطرة تكون تبعاتها وقوع إصابات حرق بالغة.
{صناعة}
das
Übereinkommen über die biologische Vielfalt
{Pol.}
اتفاقية التنوع البيولوجي
{سياسة}
Die Mitchells gegen die Maschinen
{tv.}
عائلة ميتشل في مواجهة الآلات
{تلفزيون}
das
Übereinkommen über die Beförderung gefährlicher Güter
{Transport.}
قانون نقل المواد الخطرة
{نقل}
das
Übereinkommen über die frühzeitige Benachrichtigung bei nuklearen Unfällen
{Pol.}
اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي
{سياسة}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Mentions légales
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
allemand
Good
This field is required
arabe
Good
This field is required
Envoyer
Text Transalation
allemand - arabe
Text
Translation
Select Dictionary
allemand - arabe
anglais - arabe
français - arabe
espagnol - arabe
italien - arabe
turc - arabe
arabe - arabe
Close