Alemán-Árabe
...
eine von der örtlichen Polizeibehörde beglaubigte Anzeige
{law}
بلاغ مصدَّق عليه من سلطة الشرطة المحلية
{قانون}
Resultados relevantes
die
Voraussetzungen für eine bedingte Entlassung nach Verbüßung von zwei Dritteln der Gesamtfreiheitsstrafe
(n.) , {law}
شروط الإفراج المشروط بعد قضاء ثلثَي عقوبة السجن الإجمالية
{قانون}
Anzeige in der Zeitung
الإعلان في الجريدة
der
Name der Anzeige
(n.) , {comp.}
اسم العرض
{كمبيوتر}
der
Ort der Anzeige
(n.) , {law}
مكان البلاغ
{قانون}
eine Art von
نوع من أنواع
als eine der Erben der Verstorbenen
{law}
باعتباري من ورثة المرحومة
{وثائق سورية}، {قانون}
der
Entwurf von Nebenbereichen für eine Spinnerei
{educ.,ind.}
تصميم الاقسام المساعدة لمعمل الغزل
{تعليم،صناعة}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
örtlichen Tageszeitungen
(n.) , Pl.
الصحف اليومية المحلية
eine Bürgschaft in Höhe von 50.000 Euro leisten
{law}
دفع كفالة بمبلغ قدرة 50000 يورو
{قانون}
eine
Eine von einem massiven Polizeiaufgebot begleitete Demonstration
(n.) , {pol.}
مُظاهرة مصحوبةً بتواجد أمنيّ مُكثَّف
{سياسة}
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{pol.}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
die
Polizeibehörde
(n.) , {law}
هيئة شرطية
{قانون}
die
Polizeibehörde
(n.) , {law}
سلطة شرطية
{قانون}
Der eine ..., der nächste ...
شخص لديه .... وشخص آخر لديه
{عكسه}
Eine der reichsten
واحدة من أغنى
Es ist eine Frage der Zeit.
دي مسألة وقت.
mit der Erschwernis gibt es eine Erleichterung
إن مع العسر يسرا
Es ist einfach eine Frage der Zeit
إنها مسألة وقت
in der Anlage erhalten sie eine aktuelle Forderungsaufstellung
form., {bank,insur.,econ.}
في المرفق سوف تتلقى بيان مطالبات حالية
{بنوك،تأمين،اقتصاد}
die
Vorschläge für eine politische Lösung der Krise
Pl., {pol.}
مقترحات الحل السياسي للأزمة
{سياسة}
Haben Sie einmal eine Thrombose oder eine Lungenarterienembolie durchgemacht?
{med.}
هل سبق أن أُصبت بتجلط الدم أو انسداد الشريان الرئوي؟
{طب}
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
إنّ الطّيُورَ على أشْكالِها تَقَعُ.
Muss ich eine Aussage bei der Polizei machen
{law}
هل أنا ملزمٌ بالإدلاء بأقوالي أمام الشرطة؟
{قانون}
die
Vorbereitung von der Einführung von Produkten
(n.) , {econ.}
التحضير لإدخال منتجات
{اقتصاد}
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.
{مثل شعبي}
der
Ausschuss für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern
هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر
die
Vertreter der Gruppe der Inhaber von Schuldverschreibungen
{econ.}
ممثل كتلة حاملي سندات القرض
{اقتصاد}
die
Vorteile der Verwendung von Funktionen in der Programmierung
Pl., {comp.}
فوائد استخدام التوابع في البرمجة
{كمبيوتر}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close