Alemán-Árabe
...
eine besondere Gefährlichkeit für die Allgemeinheit
خطر خاص على عامة الناس
Resultados relevantes
eine
Last für die Allgemeinheit
عالة على المجتمع
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{pol.}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
Im Januar eines jeden Jahres hat die Gesellschaftsleitung eine Liste mit den in diesem Register enthaltenen Daten an die Verwaltungsbehörde zu senden.
{law}
يجب على إدارة الشركة أن ترسل خلال شهر يناير من كل سنة قائمة تشتمل على البيانات الواردة في هذا السجل إلى الجهة الإدارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
Ich möchte zunächst die Gelegenheit nutzen, mich für die hervorragende und enge Zusammenarbeit zu bedanken, die zu diesem Ermittlungserfolg führte.
{law}
وأود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن خالص شكري وامتناني لهذا التعاون الوثيق والرائع الذي أدى إلى هذا النجاح في التحقيقات.
{قانون}
für besondere Anlässe
للمناسبات الخاصة
die
Zulage für besondere Leistungen
(n.)
مكافأة جهود غير عادية
für besondere medizinische Zwecke
لأغراض طبية خاصة
der
Ehrenpokal für besondere Leistung im Luftkrieg
{mil.}
كأس الشرف للأداء المتميز في الحرب الجوية
{جيش}
Staaten, mit denen die Bundesrepublik Deutschland besondere Regelungen vereinbart hat.
(n.) , Pl.
الدول، التي ترتبط باتفاقيات خاصة مع جمهورية ألمانيا الاتحادية.
Eine Hand wäscht die andere.
إيد لوحدها ما تصقفش
{مثل مصري}
Eine Hand wäscht die andere.
شَيّلني وأشيلك.
{مثل مصري}
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {law,ecol.}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
die wichtigsten Materialien für die Bodensanierung aller Art
Pl., {agr.}
أهم المواد المستخدمة في استصلاح الترب على اختلاف أنواعها
{زراعة}
Sie besitzen die für die Gründung von Gesellschaften erforderliche Geschäftsfähigkeit
{law}
يتوفر فيهم الأهلية اللازمة لتأسيس الشركة
{عقود مصرية}، {قانون}
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten
{pol.}
المركز الأوروبي للوقاية من الأمراض
{سياسة}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
die
Materialien, die für die Verfüllung geeignet sind
Pl., {Build.,min.}
مواد صالحة للردم
{بناء،تعدين}
Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben,
{law}
تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات.
{قانون}
auf die eine oder andere Weise
بشكل أو بآخر
auf die eine oder andere Art
بأي طريقة كانت
etw. an die / eine falsche Stelle setzen
أخطأ الوضعة
etw. an die / eine falsche Stelle setzen
وضع (الشيء) في غير موضعه
Die Berufungsbeklagte ist zu verpflichten, die Gerichtskosten, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{law}
إلزام المستأنف ضدها بالمصروفات والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتَي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Bildungsstätte, die für die Überbetriebliche Lehrlingsunterweisung
{educ.}
المؤسسة التعليمية المسؤولة عن تدريب المتدربين بين الشركات
{تعليم}
für eine Stunde
لمدة ساعة
für eine Woche
لمدة أسبوع
für eine Tat einstehen
{law}
تحمل مسؤولية الفعل
{قانون}
was für eine Überraschung
يا لها من مفاجأة
Termin für eine Besichtigung
موعد لزيارة
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close