Alemán-Árabe
Noun, feminine
die
Verlagerung der Produktion an den Standort
(n.) , {econ.}
نقل الإنتاج إلى المقر
{اقتصاد}
Resultados relevantes
Der Standort der Tätigkeitsausübung ist in allen Teilen der Republik, mit Ausnahme der Sinai-Halbinsel
{law}
يكون مكان وموقع ممارسة النشاط في جميع أنحاء الجمهورية فيما عدا منطقة شبه جزيرة سيناء.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Verlagerung der Steuerschuld
(n.) , {comp.}
رسوم عكسية
{كمبيوتر}
der
Standort der Einrichtung
(n.)
مقر المؤسسة
der
Standort der jeweiligen Landesgesellschaft
(n.)
مقر الشركة في البلد المعني
die
Anarchie der Produktion
(n.) , {econ.}
فوضوية الإنتاج
{اقتصاد}
die
Vorlaufzeit der Produktion
(n.) , {comp.}
وقت الإنتاج
{كمبيوتر}
die
Anarchie der Produktion
(n.) , {econ.}
فوضى الإنتاج
{اقتصاد}
die
Planung der nachhaltigen Produktion
(n.) , {ind.}
تخطيط الإنتاج المستدام
{صناعة}
kurzfristige Kontrolle der Produktion
(n.)
مراقبة الإنتاج للفترة قصيرة الأمد
die
Faktoren und Folgen der Produktion
(n.) , Pl., {econ.}
عوامل وتوابع الإنتاج
{اقتصاد}
die
Regelung der Produktion und Ausschüttung von Hormonen
{biol.}
تنظيم إنتاج وإفراز الهرمونات
{وثائق سورية}، {أحياء}
Um den ihr entstandenen Schaden aufgrund der Geschäftsführung durch den Beklagten zu beweisen, was sie dazu veranlasste, seinen Dienst zu beenden.
{law}
لإثبات الاضرار التي لحقت بها من جراء إدارة المدعى عليه، مما دفعها لإنهاء خدمته.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
die
Verlagerung
(n.) , [pl. Verlagerungen]
اِنْتِقالٌ
[ج. انتقالات]
die
Verlagerung
(n.) , [pl. Verlagerungen]
نَقْل
die
Verlagerung
(n.) , [pl. Verlagerungen] , {ecol.}
إِزاحَةٌ
{بيئة}
Liste der Betriebsuntersagungen für den Luftraum der Europäischen Union
قائمة شركات الطيران المحظورة في الاتحاد الأوروبي
die
Einbeziehung der Sicherungsverwahrung in den Begriff der Strafe
{law}
إدراج الحبس الوقائي في مفهوم العقوبة
{قانون}
In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen.
{law}
وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
der
Standort
(n.) , [pl. Standorte] , {pol.}
مَقَرّ
[ج. مقرات] ، {سياسة}
der
Standort
(n.) , [pl. Standorte]
مَوْقِف
[ج. مواقف]
der
Standort
(n.) , [pl. Standorte]
مَكَانٌ
der
Standort
(n.) , [pl. Standorte]
مَوْقِعٌ
[ج. مَوَاقِعُ]
der
Standort
(n.) , [pl. Standorte] , {pol.}
مَرْكَز
[ج. مراكز] ، {سياسة}
der
empfindliche Standort
(n.) , {ecol.}
موقع حساس
{بيئة}
unbekannter Standort
مكان غير معروف
die
Bildschirme am Standort
(n.) , Pl.
شاشات العرض في موقع العمل
der
Standort des Nutzers
(n.) , {Elect.}
موقع المستخدم
{اليكترونيات}
die
elektrischen Einrichtungen am Standort
(n.) , Pl., {elect.}
تسهيلات موقع كهربائي
{كهرباء}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close