Alemán-Árabe
..., feminine
die
Küstenwache des Bundes
خفر السواحل الفيدرالي
Resultados relevantes
der
Zuständigkeitsbereich des Bundes
{law}
إطار صلاحيات الاتحاد
{قانون}
das
Buch des Bundes
{relig.}
كتاب عهدي
{دين}
die
Auflösung des deutschen Bundes
{hist.}
حل الاتحاد الألماني
{تاريخ}
die
Marine des Norddeutschen Bundes
{mil.}
البحرية الاتحادية الألمانية الشمالية
{جيش}
die
Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder
(n.) , {insur.}
مؤسسة المعاشات التقاعدية التابعة للحكومة الاتحادية والولايات
{تأمين}
nach ständiger Rechtsprechung des Bundes-verfassungsgerichts
{law}
وفقًا للسوابق القضائية المعمول بها في المحكمة الدستورية الاتحادية
{قانون}
die
Fachhochschule des Bundes für öffentliche Verwaltung
{educ.}
الكلية الاتحادية للإدارة العامة
{تعليم}
das
Institut des Bundes für Qualitätssicherung im österreichischen Schulwesen
{educ.}
المعهد الاتحادي لضمان الجودة في النظام المدرسي النمساوي
{تعليم}
Gesetz über die Versorgung der Beamten und Richter des Bundes
(n.) , {law}
قانون المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية والقضاة الاتحاديين
{قانون}
die
Küstenwache
(n.) , {pol.}
خفر السواحل
{سياسة}
die
Küstenwache
(n.) , {pol.}
قوة السواحل
{سياسة}
die
Küstenwache
(n.)
حرس السواحل
das
Bundes-Schariagericht
(n.) , {Pakistan}, {law}
محكمة الشريعة الفيدرالية
{قانون}
auf Bundes- und Europaebene
{pol.}
على الصعيد الاتحادي والأوروبي
{سياسة}
Deutschland besteht aus 16 Bundes- ländern und ist ein freiheitlich-demokratischer und sozialer Rechtsstaat.
تتكون ألمانيا من 16 ولاية اتحادية، وهي دولة قانون تتسم بالديمقراطية الحرة والعدالة الاجتماعية.
die
allgemeine Theorie der Beschäftigung, des Zinses und des Geldes
النظرية العامة للتوظيف والفائدة والنقد
die
Gesellachaft zur Förderung des Guten und Behinderung des Bösen
{staaliche strengreligiöse Organisation in Saudi Arabien}, {relig.}
هيئة الامر بالمعروف و النهي عن المنكر
{دين}
eine
Kopie des Schreibens in Bezug auf den Gewinn des Wettbewerbs
(n.) , {law}
صورة من خطاب ترسية المنافسة
{قانون}
die
Registrierung des Gerichtsurteils zur Gültigkeit und Wirksamkeit des Kaufes
(n.) , {law}
تسجيل حكم صحة ونفاذ بيع
{قانون}
internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust
اليوم العالمي لذكرى ضحايا الهولوكوست
die
Erklärung des Konzepts der Volumen und des Maßstabs
(n.) , {educ.,math.}
شرح مفهوم الحجوم والمقياس
{تعليم،رياضيات}
die
Mission des Vertreters des Generalsekretärs in der Dominikanischen Republik
{pol.}
بعثة الأمم المتحدة إلى جمهورية الدومينيكان
{سياسة}
Internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust
(n.) , {pol.}
اليوم العالمي لذكرى الهولوكوست
{سياسة}
Mit Zustimmung des Leiters des Amtes für Erziehung und Bildung
{educ.}
بموافقة مدير دائرة التربية والتعليم
{تعليم}
Kündigungsentschädigung wegen willkürlicher Entlassung des Klägers während des Dienstes ohne Vorwarnung
{law}
بدل إنذار لفصل المدعي تعسفيًا، أثناء وجوده على رأس العمل دون إنذاره.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Des Einen Tod ist des andern Brot.
مصائبُ قومٍ عند قومٍ فوائدُ.
die
Angaben des Verkaufs oder Pfands des Geschäftszentrums
Pl., {law,econ.}
البيانات المتعلقة ببيع المحل التجارى أو رهنه
{قانون،اقتصاد}
Des einen Leid ist des anderen Freud.
مصائب قوم عند قوم فوائد.
{مثل عربي}
Die Leihzeit endet mit Ablauf des letzten Tages des Entleihers an dieser Firma.
تنتهي فترة الإعارة بنهاية اليوم الأخير للمستعير في هذه الشركة.
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close