Alemán-Árabe
..., masculine
der
Grundstein für das heutige Weltzentrum der Medizintechnik
حجر الأساس للمركز العالمي للتكنولوجيا الطبية الحالي
Resultados relevantes
den Grundstein für etw. legen
وضع حجر الأساس لـ
der heutige Tag
الْيَوْمَ
die
Phasen der Kettvorbereitung für das Weben
Pl., {ind.}
مراحل تحضير السداء للنسيج
{صناعة}
das
Büro für das Management der technischen Hilfe
مكتب إدارة المساعدة الفنية
die
Änderung der Zeichnungsberechtigten für das Bankkonto des Unternehmens
{law}
تغيير المفوضين بالتوقيع على الحساب المصرفي للشركة
{قانون}
Das für das Geschäft geltende Recht
{law}
القانون المطبَّق على الصفقة
{قانون}
die
Datenbank für Funktionen und Daten für das soziale Netzwerk
(n.) , {comp.}
قاعدة بيانات اجتماعية
{كمبيوتر}
Das Gericht soll das persönliche Erscheinen der Ehegatten anordnen
{law}
يتعين على المحكمة أن تأمر بحضور الزوجين شخصيًا وأن تستمع إليهما
{قانون}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Das Gericht verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{law}
أحالت المحكمة القضية إلى المحكمة العمالية الجزئية بحكم اختصاصها.
{قانون}
die
Entscheidung über die Entgegennahme, das Öffnen und das Anhalten der Post
{law}
إصدار قرار بشأن استلام وفتح وإيقاف البريد
{قانون}
Das Sorgerecht seitens der Frauen endet, wenn das männliche oder weibliche minderjährige Kind fünfzehn Jahre erreicht.
{law}
ينتهي حق حضانة النساء ببلوغ الصغير أو الصغيرة سن الخامسة عشرة.
{قانون الحضانة المصري}، {قانون}
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{pol.}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
Das Gericht entschied, dass es keine Wertzuständigkeit habe, den ursprünglichen Fall und die Widerklage zu verhandeln, und verwies sie wegen der Zuständigkeit halber an das Teilarbeitsgericht.
{law}
حكمت المحكمة بعدم اختصاصها قيميًا بنظر الدعوى الأصلية والطلب المتقابل وإحالتهما للمحكمة العمالية الجزئية للاختصاص.
{وثائق قانونية}، {قانون}
das
Weltzentrum
(n.)
مركز عالمي
das
Weltzentrum
(n.)
مركز العالم
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte
القَشة التي قصمت ظهر البعير
Danke für das Kompliment
شكرا على المجاملة
die
Themen für das Gespräch
مواضيع للمحادثة
Themen für das Gespräch
Pl.
مواضيع للمناقشة
die
Anmeldung für das Sommersemester
{educ.}
تسجيل الفصل الصيفي
{تعليم}
der
Schutzbereich für das Farbsynchronsignal
(n.) , {tv.}
فترة حماية رشقة اللون
{تلفزيون}
die
Zuschüsse für das Mittagessen
معونات مالية مخصصة لوجبات الغداء
die
Befähigung für das Lehramt
{educ.}
مؤهل التدريس
{تعليم}
der
Verantwortliche für das Programm
مسؤول البرنامج
die
Zentralstelle für das Auslandsschulwesen
(n.) , {educ.}
المكتب المركزي لشؤون المدارس خارج البلاد
{تعليم}
die
Zentralstelle für das Auslandsschulwesen
(n.) , {educ.}
الإدارة المركزية للمدارس الألمانية بالخارج
{تعليم}
die
Balancestufe für das Einkommen
(n.) , {econ.}
المستوى التوازني للدخل
{اقتصاد}
die
Anmeldung für das Schuljahr
تسجيل للسنة الدراسية
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close