Alemán-Árabe
..., feminine
die
Genehmigung durch die Wohnungsbaugesellschaft
موافقة من شركة السكن
Resultados relevantes
Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit
Pl., {law,econ.}
القرارات الصادرة بإعطاء الإذن للتاجر بالاتجار أو إلغاؤه أو الحدّ منه
{قانون،اقتصاد}
durch die Finanzkrise
{econ.}
بسبب الأزمة المالية
{اقتصاد}
durch die Luft
عن طريق الهواء
durch die Hintertür
من الباب الخلفي
Durch die Zeit reisen
السَفرُ عبرَ الزمنِ
durch die Blume reden
تحدث بطريقة غير مباشرة
eine
Bewilligung durch die Zollverwaltung
تصريح من إدارة الجمارك
das
Wandeln durch die Zeiten
تحويل عبر العصور
die
Wertschätzung durch die Gesellschaft
تقدير المجتمع
durch die intensive Hitze
بسبب الحر الشديد
jdm. durch die Lappen gehen
لم ينتهز فرصة
die
Deaktivierung durch die Privatsphäre-Einstellungen
{comp.}
التعطيل عبر إعدادات الخصوصية
{كمبيوتر}
durch die bedingungslose Kapitulation Deutschlands
عبر استسلام غير مشروط لألمانيا
jdm. durch die Lappen gehen
فوت فرصة
jmdm. durch die Lappen gehen
(v.) , {jmdm. entkommen}, umgang.
هرب
jmdm. durch die Lappen gehen
(v.) , umgang.
فرّ
die
(operative) Nierenentfernung durch die Bauchhöhle
(n.) , {med.}
اسْتِئْصالُ الكُلْيَةِ بطَرِيْقِ البَطْن
{طب}
die Phantasie ging mit ihm durch
شرَدَ به الخيال
durch die Aufrechterhaltung des Räumliche Distanzierung
من خلال الحفاظ على التباعد المكاني
Durch die Unterschrift bestätigt der Antragsteller
{law}
من خلال التوقيع يأكد صاحب الطلب
{قانون}
Recht zur Festnahme von Zivilisten durch die Armee
الضبطية القضائية
die
Wohnungsbaugesellschaft
(n.)
شركات الإسكان
die
Wohnungsbaugesellschaft
(n.)
شركة الإسكان
Die Inanspruchnahme des Objektes weder durch den Verkäufer noch Dritte beeinträchtigen bzw. bestreiten
{law}
عدم التعرض
{في عقد البيع // وثائق مصرية}، {قانون}
Durch Mehrheitsbeschluss der Gesellschafter, die drei Viertel des Kapitals halten, kann das Gesellschaftskapital herabgesetzt werden.
{law}
يجوز بقرار من جماعة الشركاء بالأغلبية العددية للشركاء الحائزة على ثلاثة أرباع رأس المال تخفيض رأس مال الشركة.
{عقود مصرية}، {قانون}
Es ist auch zulässig, dass die Kapitalerhöhung durch Erhöhung des Wertes der bestehenden Anteile der Gesellschaft in gleichen Beträgen erfolgt.
{law}
كما يجوز أن تتحقق الزيادة في رأس المال بزيادة قيمة الحصص القائمة بالشركة بمبالغ متساوية.
{عقود مصرية}، {قانون}
Ich möchte zunächst die Gelegenheit nutzen, mich für die hervorragende und enge Zusammenarbeit zu bedanken, die zu diesem Ermittlungserfolg führte.
{law}
وأود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن خالص شكري وامتناني لهذا التعاون الوثيق والرائع الذي أدى إلى هذا النجاح في التحقيقات.
{قانون}
die
Genehmigung
(n.) , [pl. Genehmigungen] , {comm.}
اِسْتِحْسَانٌ
{اتصالات}
die
Genehmigung
(n.) , [pl. Genehmigungen] , {law}
إذْن
[ج. أذون] ، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close