Alemán-Árabe
...
Familie: ist die Gruppe bestehend aus Vater, Mutter und Kindern.
الأسرة: المجموعة المؤلفة من الأب والأم والأبناء.
{وثائق سورية}
Resultados relevantes
die
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit
الحذر أم الحكمة
Ist die Katze aus dem Haus, regt sich die Maus.
إن غاب القط، العب يا فار.
{مثل مصري}
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
إن غاب القط، العب يا فار.
{مثل مصري}
Deutschland besteht aus 16 Bundes- ländern und ist ein freiheitlich-demokratischer und sozialer Rechtsstaat.
تتكون ألمانيا من 16 ولاية اتحادية، وهي دولة قانون تتسم بالديمقراطية الحرة والعدالة الاجتماعية.
Mutter- oder Vater-Kind-Kuren
(n.) , Pl., {med.}
برامج علاجية للأم أو للطفل والأب
{طب}
Die Berufungsbeklagte ist zu verpflichten, die Gerichtskosten, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{law}
إلزام المستأنف ضدها بالمصروفات والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتَي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Die Einwilligung gilt unbefristet und ist freiwillig.
هذه الموافقة طوعية وصالحة لمدة غير محدودة.
Wie die Mutter, so die Tochter.
أقلب القدرة علي فُمها، تطلع البنت لأمها.
{مثل مصري}
Die Ehefrau ist ehefähig und von den Eheschließungshindernissen frei.
{law}
الزوجة حِلّ للزواج، خالية من موانعه.
{وثائق مغربية}، {قانون}
die
Faktoren, die die Rolle der Familie als soziale Institution behindern
Pl.
العوامل المعيقة لدور الأسرة كمؤسسة اجتماعية
die
Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
(n.) , {EUGVVO}, form., {law,econ.}
لائحة الاختصاص القضائي والاعتراف بالقرارات وتنفيذها في القضايا المدنية والتجارية
{قانون،اقتصاد}
Wichtig ist, man ist jung im Herzen und hat noch Lust auf Spaß und Scherzen.
الشباب شباب القلب,
In welchem Land ist deine Mutter geboren?
في أي بلد وُلدت والدتك؟
und mit großer Traurigkeit und Trauer trauere ich um meinen Vater, meine Geliebte und meine Seele
وببالغ الحزن والأسى أنعى وفاة أبي وحبيبي وروحي
In welchem Land ist dein Vater geboren?
في أي بلد وُلد والدك؟
Niemand gibt mehr als der Vater aus.
لا عِزّ كعِزّ الأب.
aus der Familie
من العائلة
Er ist Alleinverdiener seiner Familie.
هو المُعيل الوحيد لعائلته.
{وثائق لبنانية}
Aus Gruppe entfernen
{comp.}
إزالة من المجموعة
{كمبيوتر}
meine Familie besteht aus vier Personen
عائلتي تتكون من أربعة أشخاص
es ist dem Gericht zweifellos geworden, dass die Behauptung des Geschädigten korrekt ist.
{law}
وقد استقر في ضمير المحكمة صحة ادعاء المجني عليه.
{قانون}
Die Gesellschaft darf auf jegliche Art und Weise mit anderen Gesellschaften und Dritten zusammenarbeiten, die ähnliche Tätigkeiten ausüben.
{law}
يجوز للشركة أن تشترك بأي وجهٍ من الوجوه مع الشركات وغيرها، التي تزاول أعمالًا شبيهة بأعمالها.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Grüße an die Familie
سلامي إلى الأهل
Die deutsche Elf ist gegen Spanien unter die Räder gekommen
الفريق الألماني "اتسحل" أمام أسبانيا.
die
für die ganze Familie
(n.)
لجميع أفراد الأسرة
das
Wachstum und Entwicklung bei Kindern
{med.}
النمو والتطور عند الأطفال
{طب}
der
Nachweis Krankenversicherung für die Familie
{insur.}
إثبات التأمين الصحي للأسرة
{تأمين}
der
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen
(n.) , {law}
المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية
{قانون}
Name und Vorname der Mutter
اسم ولقب الأم
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close