Alemán-Árabe
...
Die Präambel gilt als untrennbarer Teil dieses Vertrages.
{law}
تعتبر المقدمة جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد.
{قانون}
Resultados relevantes
Die vorstehende Präambel gilt als integraler Bestandteil dieses Vertrags.
{law}
يعتبر التمهيد السابق جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد.
{قانون}
Die vorangehende Präambel gilt als wesentlicher Bestandteil dieses Vertrags und ergänzt dessen Bestimmungen.
{law}
يعتبر التمهيد المتقدم جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد ومكملًا له.
{قانون}
Die geltenden Regelungen, Vorschriften und Anweisungen der Firma sind ein ergänzender Teil dieses Vertrages.
{law}
تعتبر النظم واللوائح والتعليمات السارية لدى الشركة جزءًا متممًا لهذا العقد.
{قانون}
der
Widerruf dieses Vertrages
{law}
إلغاء العقد
{قانون}
gilt als Quantensprung
يشكل نقل نوعية
Die Gründer haben zugestimmt, die Bestimmungen dieses Vertrags einzuhalten.
{law}
وقد اتفق المؤسسون على الالتزام بأحكام هذا العقد.
{عقود مصرية}، {قانون}
Betrachten Sie dieses Schreiben als gegenstandslos!
form.
اعتبر هذا الكتاب كأن لم يكن
Die Einwilligung gilt unbefristet und ist freiwillig.
هذه الموافقة طوعية وصالحة لمدة غير محدودة.
Nach Ablauf der Probezeit gilt die gesetzliche normierte Kündigungsfrist
بعد انتهاء فترة الاختبار، تنطبق فترة الإشعار القياسية القانونية
Die Kosten des Rechtsstreits tragen die Beklagten als Gesamtschuldner.
{law}
يتحمل المدعى عليهما تكاليف النزاع القضائي متضامنين.
{قانون}
die
Teil- und die Totalprothesen
(n.) , Pl., {med.}
أطقم الأسنان الجزئية والكاملة
{طب}
Ich schwöre bei Allah, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit zu sagen.
{law}
أقسم بالله العظيم أن أقول الحق كل الحق ولا شيء غير الحق.
{قانون}
Der Besitz von Anteilen setzt die Zustimmung mit den Bestimmungen dieses Vertrags voraus.
{law}
يترتب على ملكية الحصص قبول أحكام هذا العقد.
{عقود مصرية}، {قانون}
heißer als die Glut
أحر من الجمر
mehr als die Hälfte
أكثر من النصف
Als Dinosaurier die Erde beherrschten
{Film}, {tv.}
عندما كانت الديناصورات تحكم الأرض
{تلفزيون}
Die Beschwerde wird als unbegründet zurückgewiesen.
form., {law}
رد الشكوى باعتبارها غير مسبّبة.
{قانون}
Tatsachen, die in der Religion als unbestreitbar festgestellt sind
معلومٌ من الدين بالضرورة
die
Präambel
(n.)
تمهيد
die
Präambel
(n.) , {beim Zeitmultiplex-Vielfachzugriff}
مُقَدِّمَةٌ
{في أسلوب تبادل البيانات}
die
Präambel
(n.)
اِسْتِهْلالٌ
die
Präambel
(n.)
دِيباجَةٌ
Eignung als Ausbilderin oder Ausbilder und als Ausbildungsbetrieb
{educ.}
كفاءة وصلاحية المدربين وشركات التدريب
{تعليم}
gilt nicht
{law}
لا يُعْتدّ به
{قانون}
Macht mehr als ein Gesellschafter von diesem Rückkaufsrecht Gebrauch, dann werden die zu verkaufenden Anteile unter ihnen im Verhältnis ihrer jeweiligen Anteile am Gesellschaftskapital aufgeteilt.
{law}
وإذا استعمل حق الاسترداد أكثر من شريك، قسمت الحصص المبيعة بينهم بنسبة حصص كل منهم في رأس مال الشركة.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Nichteinhaltung eines Vertrages
(n.) , {law}
عدم تنفيذ شروط العقد
{قانون}
Das Gericht kann von Amts wegen einen oder beide Ehegatten als Beteiligte vernehmen, auch wenn die Voraussetzungen des § 448 der Zivilprozessordnung nicht gegeben sind.
{law}
يجوز للمحكمة بحكم وظيفتها أن تستجوب أحد الزوجين أو كليهما كطرفين، حتى وإن لم تُستوفَ الشروط المنصوص عليها في المادة 448 من قانون الإجراءات المدنية.
{قانون}
die
Kündigung des Vertrages
{law}
انتهاء العقد
{قانون}
das
Wesen des Vertrages
جوهر المعاهدة
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close