Alemán-Árabe
...
Der Versicherte hat kein Recht, diese Karte zu kündigen.
{insur.}
لا يحق للمؤمن له إلغاء هذه البطاقة.
{تأمين}
Resultados relevantes
Diese Garantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
يخضع هذا الضمان لقانون جمهورية ألمانيا الاتحادية.
die
Karte kündigen
إلغاء البطاقة
Er hat kein Auge zugetan.
لَمْ يَغْمُضْ لَهُ جَفْن.
Er hat kein Auge zugetan.
لَمْ يَذُقْ طَعْمَ النَّوْمِ.
Er hat kein Auge zugetan.
لم ينم إطلاقًا.
der
Krieg hat kein weibliches Gesicht
{Buch}, {lit.}
ليس للحرب وجه أنثوي
{أدب}
diese Art der Begriffsbildung
هذه الطريقة لصياغة المفهوم
der
Antragsteller hat sich bei der Erledigung der vereinbarten Arbeitsaufgaben vernachlässigt.
{law}
قصَّر المدعي في إنجاز الأعمال المتفق عليها.
{قانون}
Die Gesellschaftsleitung hat der Verwaltungsbehörde außerdem jede Änderung der Daten des Gesellschafterregisters mitzuteilen.
{law}
كما يتعين على إدارة الشركة أن تقوم بإخطار الجهة الإدارية بأي تغيير قد يطرأ على بيانات سجل الشركاء.
{عقود مصرية}، {قانون}
Es hat noch keinen offiziellen Charakter, bevor es mit der Unterschrift und dem Stempel der Organisation versehen ist.
{law}
غير رسمي مالم يحمل توقيع وختم المؤسسة.
{قانون}
die
Rückgabe der Karte
إعادة البطاقة
die
Karte der Bundesländer
خريطة مقاطعات ألمانيا
das
Zoomen der Karte
{comp.}
تكبير الخريطة
{كمبيوتر}
die
Erneuerung der Karte
تجديد البطاقة
Bei Verlassen der Seite gehen diese Daten verloren!
{comp.}
ستفقد هذه البيانات عند مغادرة الصفحة!
{كمبيوتر}
Diese elektronische Bescheinigung wurde von der Staatsanwaltschaft ausgestellt.
{law}
هذه الشهادة الإلكترونية صادرة من دائرة النيابة العامة.
{قانون}
Der Berufungskläger hat einen Schriftsatz mit der Berufungsbegründung vorgelegt und abschließend auf seinen in dem Berufungsantrag enthaltenen Forderungen bestanden.
{law}
وقدم المستأنِف مذكرة شارحة بأسباب الاستئناف صمم في ختامها على طلباته الواردة بصحيفة الاستئناف.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Ich bezeuge, dass es keinen anbetungswürdigen Gott gibt Außer Allah, der Einzige, der nichts und niemand neben sich hat.
{relig.}
وأشهد ألا إله إلا الله وحده لا شريك له.
{دين}
Diese Vereinbarung tritt mit dem Datum der letzten Unterschrift in Kraft.
{law}
يدخل هذا الاتفاق حيز التنفيذ اعتبارًا من تاريخ آخر توقيع.
{قانون}
kein Hochstand der Clavicula
{med.}
لا يوجد بروز لعظمة الترقوة
{طب}
kein Zwang in der Ehe
عدم الاجبار في الزواج
Er hat Löcher in der Hand
إيده مخرومة
{مبذر، مسرف}
diese Abschrift wurde ausgestellt und dem Antragsteller nach Entrichtung der Gebühren ausgehändigt.
{law}
حُررت هذه الصورة طبق الأصل وسلمت للطالب بعد سداد الرسوم.
{قانون}
Diese Abschrift wurde mit der Urschrift verglichen. Hiermit wird die Übereinstimmung bezeugt.
قُوبلت هذه الصورة بالوثيقة الأصلية، فوُجدت مطابقة للأصل.
{وثائق لبنانية}
Er hat sich an der Kasse vergriffen.
سرق من الخزينة.
Er hat sich an der Kasse vergriffen.
اِخْتَلَس من الخزينة.
Der Wind hat sich gelegt
أَهْمَدَتِ الرِّيحُ
Der Feind hat die Festung umzingelt.
حاصر العدو الحصن.
Dich hat der Esel im Galopp verloren!
umgang.
إحنا لاقيناك عند باب الجامع!
{تعبير مصري}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contacto
Dark Mode
Pie de imprenta
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
Alemán
Good
This field is required
Árabe
Good
This field is required
Enviar
Text Transalation
Alemán - Árabe
Text
Translation
Select Dictionary
Alemán - Árabe
Inglés - Árabe
Francés - Árabe
Español - Árabe
Italiano - Árabe
Turco - Árabe
Árabe - Árabe
Close