German-Arabic
...
aus dem kleinsten Funken wird oft der größte Brand.
معظم النار من مستصغر الشرر.
related Results
Die Gesellschaft wird von einem oder mehreren Geschäftsführern geleitet, die von der Hauptversammlung aus dem Kreis der Gesellschafter oder außerhalb davon ernannt werden.
{law}
يتولى إدارة الشركة مدير أو مديرون تعينهم الجمعية العامة من بين الشركاء أو من غيرهم.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Verbindlichkeiten aus dem Eigentum an der Aktie
(n.) , Pl., {econ.}
الالتزامات الناشئة من ملكية السهم
{اقتصاد}
die
Anbetung der Könige aus dem Morgenland
{Leonardo da Vinci}
تمجيد المجوس للطفل يسوع
{لوحة}
Funken aus einem Stein herausschlagen
أطلق الشرر من الحجر
Der Auszug aus dem Bundeszentralregister enthält keine Eintragungen.
form., {law}
لا يحتوي مستخرج السجل المركزي الاتحادي على سوابق جنائية.
{قانون}
der
Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand
{tv.}
المئوي الذي هبط من النافذة واختفى
{تلفزيون}
die
Frequenz der kleinsten Impedanz
(n.) , {elect.}
تردد أدنى معاوقة
{كهرباء}
die
Methode der kleinsten Quadrate
(n.) , {comp.}
طريقة المربعات الصغرى
{كمبيوتر}
das
Prinzip der kleinsten Quadrate
{math.}
مبدأ المربعات الصغرى
{رياضيات}
aus den Augen, aus dem Sinn
البعيد عن العين بعيد عن القلب
aus den Augen aus dem Sinn
البعيد عن العين بعيد عن القلب
Aus den Augen, aus dem Sinn
الغايب مالوش نايب
Aus den Augen, aus dem Sinn.
البعيد عن العين بعيد عن القلب
Aus den Augen, aus dem Sinn.
البعد جفا والقرب وفا.
{مثل شامي}
Aus alt wird sauber
{ecol.}
تحويل القديم إلى نظيف
{بيئة}
Eine gerichtliche Aufrechnung zwischen seinen Ansprüchen aus dem Arbeitsverhältnis und dem Betrag in seinem Besitz durchzuführen.
{law}
إجراء المقاصة القضائية بين مستحقات المستأنف العمالية والمبلغ الموجود بحوزته.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Aus Fehlern wird man klug
قد نخطئ ولكننا نتعلّم من أخطائنا
Wer also positiv denkt, dem wird Positives widerfahren.
تفاءلوا بالخير تجدوه.
Die Berufungsbeklagte zu verpflichten, dem Berufungskläger einen Betrag in Höhe von zwei Millionen dreihundertachtzigtausendsiebenhundertvierundachtzig Dirham für seine Ansprüche aus dem Arbeitsverhältnis zu zahlen.
{law}
إلزام المستأنف ضدها بسداد مبلغ وقدره اثنان مليون وثلاثمائة وثمانون ألف وسبعمائة أربعة وثمانين درهمًا قيمة المستحقات العمالية للمستأنف.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
إن غاب القط، العب يا فار.
{مثل مصري}
der
Name des Finanzamtes, bei dem die Mehrwertsteuer registriert wird
اسم المأمورية المسجل بها بضرائب القيمة المضافة
Brand der Deepwater Horizon
{hist.}
انفجار ديب واتر هورايزن
{تاريخ}
die
größte Schau der Welt
أعظم العروض على وجه الأرض
Gott ist der Größte
{relig.}
الله أَكْبَر
{دين}
Die Dauer der Gesellschaft beträgt (fünfzig) Jahre ab dem Datum, an dem sie Rechtspersönlichkeit erlangt.
{law}
مدة الشركة (خمسون) سنة تبدأ من تاريخ اكتسابها الشخصية الاعتبارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
aus dem Gedächtnis
من الذاكرة
aus dem Stegreif
(adv.)
اِرْتِجَالًا
aus dem Grund
لهذا السبب
aus dem Kopf
عن ظهر قلب
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close