German-Arabic
..., feminine
die
Zustimmung der Mehrheit der Gesellschafter
{econ.}
موافقة أغلبية الشركاء
{اقتصاد}
related Results
Zustimmung ist oft Zeichen der Zustimmung
السكوت علامة الرِضا
Jeder Gesellschafter und jeder andere Interessent ist befugt, während der Geschäftszeiten der Gesellschaft Einsicht in dieses Register zu nehmen.
{law}
ويجوز لكل شريك ولكل ذي مصلحة من غير الشركاء الاطلاع على هذا السجل في ساعات عمل الشركة.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Girokonten der Gesellschafter
(n.) , Pl., {econ.}
الحسابات الجارية للشركاء
{اقتصاد}
die
Verpflichtung der Gesellschafter
(n.) , {econ.}
التزام المساهمين
{اقتصاد}
die
Mehrheit der Bevölkerung
اغليبه الشعب
die
Mehrheit der Anteile
{econ.}
غالبية أسهم
{اقتصاد}
die
Stimmen der Mehrheit
{Pl.}, {pol.}
أصوات الأغلبية
{سياسة}
die
Mehrheit der Menschen
أغلبية الناس
die
Mehrheit der Menschen
غالبية الناس
die
Mehrheit der Mitglieder
أغلبية أعضاء
die
Mehrheit der Eltern
الأغلبية من الآباء والأمهات
der
Widerruf der Zustimmung
(n.) , {law}
التراجع عن الموافقة
{قانون}
ein
Zeichen der Zustimmung
علامة الرضا
die
Zustimmung der Ausländerbehörde
موافقة مصلحة شؤون الأجانب
die
Zustimmung der Ausländerbehörde
موافقة دائرة شؤون الأجانب
die
Verweigerung der Zustimmung
(n.) , {law}
رفض الموافقة
{قانون}
eine
aktualisierte Liste der Gesellschafter
(n.) , {econ.}
قائمة محدثة للشركاء
{اقتصاد}
die
Mehrheit der abgegebenen Stimmen
{law}
أغلبية الأصوات المقترعة
{قانون}
die
große Mehrheit der Menschen
(n.)
الغالبية العظمى من الناس
Die Gesellschaft wird von einem oder mehreren Geschäftsführern geleitet, die von der Hauptversammlung aus dem Kreis der Gesellschafter oder außerhalb davon ernannt werden.
{law}
يتولى إدارة الشركة مدير أو مديرون تعينهم الجمعية العامة من بين الشركاء أو من غيرهم.
{عقود مصرية}، {قانون}
ich bin mit der Mehrheit
أنا مع الأكثرية
der
Widerruf der Zustimmung zur Scheidung
(n.) , {law}
إلغاء الموافقة على الطلاق
{قانون}
Mit Mehrheitsbeschluss der Gesellschafter, die drei Viertel des Kapitals besitzen
{law,econ.}
بقرار من جماعة الشركاء بالأغلبية العددية للشركاء الحائزة على ثلاثة أرباع رأس المال.
{عقود مصرية}، {قانون،اقتصاد}
Der Standort der Tätigkeitsausübung ist in allen Teilen der Republik, mit Ausnahme der Sinai-Halbinsel
{law}
يكون مكان وموقع ممارسة النشاط في جميع أنحاء الجمهورية فيما عدا منطقة شبه جزيرة سيناء.
{عقود مصرية}، {قانون}
Der Besitz von Anteilen setzt die Zustimmung mit den Bestimmungen dieses Vertrags voraus.
{law}
يترتب على ملكية الحصص قبول أحكام هذا العقد.
{عقود مصرية}، {قانون}
Durch Mehrheitsbeschluss der Gesellschafter, die drei Viertel des Kapitals halten, kann das Gesellschaftskapital herabgesetzt werden.
{law}
يجوز بقرار من جماعة الشركاء بالأغلبية العددية للشركاء الحائزة على ثلاثة أرباع رأس المال تخفيض رأس مال الشركة.
{عقود مصرية}، {قانون}
Die übrigen Gesellschafter haben das Recht, die von der Abtretung betroffenen Anteile innerhalb eines Monats zurückzukaufen
{law}
ولباقي الشركاء الحق في استرداد الحصص محل التنازل بالشروط ذاتها خلال شهرٍ واحدٍ.
{عقود مصرية}، {قانون}
Der Hauptsitz der Gesellschaftsleitung und der gesetzliche Sitz befinden sich an folgender Adresse:...
{law}
يقع المركز الرئيسي لإدارة الشركة وموطنها القانوني في العنوان التالي:...
{عقود مصرية}، {قانون}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close