German-Arabic
Noun, neutral
das
Verwandtschaftsverhältnis der betroffenen Person zu dem Familienoberhaupt
(n.)
علاقة الشخص برئيس الأسرة
{وثائق عراقية}
related Results
die
Angaben zur betroffenen Person
Pl.
معلومات عن صاحب العلاقة
{وثائق لبنانية}
Unterschrift der Person, auf die der Anteil auf dem Weg der Erbschaft oder per Testament übertragen wurde.
{law}
توقيع من آلت إليه الحصة بالإرت أو الوصية.
{عقود مصرية}، {قانون}
Die Dauer der Gesellschaft beträgt (fünfzig) Jahre ab dem Datum, an dem sie Rechtspersönlichkeit erlangt.
{law}
مدة الشركة (خمسون) سنة تبدأ من تاريخ اكتسابها الشخصية الاعتبارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
Die übrigen Gesellschafter haben das Recht, die von der Abtretung betroffenen Anteile innerhalb eines Monats zurückzukaufen
{law}
ولباقي الشركاء الحق في استرداد الحصص محل التنازل بالشروط ذاتها خلال شهرٍ واحدٍ.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Persönlichkeit der verurteilten Person
(n.) , {law}
شخصية الشخص المحكوم عليه
{قانون}
die
Politik der ersten Person
{pol.}
الشخصي سياسي
{حجّة سياسية}، {سياسة}
das
Verhalten der verurteilten Person im Vollzug
(n.) , {law}
سلوك الشخص المحكوم عليه في السجن
{قانون}
das
Verwandtschaftsverhältnis
(n.)
رابطة القرابة
das
Familienoberhaupt
(n.)
رب العائلة
das
Verwandtschaftsverhältnis
(n.) , [pl. Verwandtschaftsverhältnisse]
صلة القرابة
[ج. صلات القرابة]
das
Familienoberhaupt
(n.)
رب الأسرة
die
Bezeichnung der Grundstücke und der mit dem Eigentum verbundenen Rechte
{law}
بيان قطع الأراضي والحقوق المرتبطة بالملك
{قانون}
Es hat noch keinen offiziellen Charakter, bevor es mit der Unterschrift und dem Stempel der Organisation versehen ist.
{law}
غير رسمي مالم يحمل توقيع وختم المؤسسة.
{قانون}
Der Berufungskläger hat einen Schriftsatz mit der Berufungsbegründung vorgelegt und abschließend auf seinen in dem Berufungsantrag enthaltenen Forderungen bestanden.
{law}
وقدم المستأنِف مذكرة شارحة بأسباب الاستئناف صمم في ختامها على طلباته الواردة بصحيفة الاستئناف.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Betroffenen
(n.) , [pl. Betroffenen] , {Pl.}
الْمَعْنِيُّون
die
Betroffenen
(n.) , Pl.
مُتَضَرِّرٌين
das
Vertrauen des betroffenen Personenkreises
(n.) , {law}
ثقة مجموعة الأشخاص المعنيين
{قانون}
die
Fixierung des Betroffenen im Bett
(n.) , {med.}
التقييد الطبي للشخص المعني في السرير
{طب}
unter dem Mantel der Verschwiegenheit
تحت ستار سريّة مُطبقة
unter dem Siegel der Verschwiegenheit
في الخفاء
die
Landnahme der Slawen auf dem Balkan
{hist.}
الهجرات السلافية إلى البلقان
{تاريخ}
An dem Messer setzte sich der Rost an
صدئ السكين
die
Verbindlichkeiten aus dem Eigentum an der Aktie
(n.) , Pl., {econ.}
الالتزامات الناشئة من ملكية السهم
{اقتصاد}
Wahrhaftigkeit der Aussage Vor dem Gericht
form., {law}
مصداقية الأقوال أمام المحكمة
{قانون}
auf dem Pfad der Tugend wandeln
يتصرف حسبما تمليه الأخلاق واللباقة
die
Anbetung der Könige aus dem Morgenland
{Leonardo da Vinci}
تمجيد المجوس للطفل يسوع
{لوحة}
die
Liste der Personennamen auf dem Triumphbogen in Paris
{hist.}
قائمة الأسماء المنقوشة تحت قوس النصر بباريس
{تاريخ}
einvernehmliche Scheidung vor dem Vollzug der Ehe
(n.) , {Scharia}, {law}
طلاق اتفاقي قبل البناء
{الشريعة}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close