German-Arabic
...
Erhöhung der Formbeständigkeit
{surv.}
زيادة القدرة على المحافظة على الشكل
{مساحة}
related Results
Es ist auch zulässig, dass die Kapitalerhöhung durch Erhöhung des Wertes der bestehenden Anteile der Gesellschaft in gleichen Beträgen erfolgt.
{law}
كما يجوز أن تتحقق الزيادة في رأس المال بزيادة قيمة الحصص القائمة بالشركة بمبالغ متساوية.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Erhöhung der Aktienkurse
{econ.}
ارتفاع أسعار الأسهم
{اقتصاد}
die
Erhöhung der Bildungschancen
(n.) , {educ.}
زيادة الفرص التعليمية
{تعليم}
die
Erhöhung der finanziellen Vertragsverpflichtungen
(n.) , {econ.}
زيادة الالتزامات التعاقدية المالية
{اقتصاد}
die
Erhöhung der nationalen Macht
تعزيز السلطة الوطنية
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
اِرْتِقَاءٌ
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
تَصَاعُدٌ
[ج. تصاعدات]
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
رَفْع
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen] , {econ.}
زِيادة
[ج. زيادات] ، {اقتصاد}
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen] , {econ.}
اِرْتِفَاعٌ
[ج. ارتفاعات] ، {اقتصاد}
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
تَزَايُدٌ
[ج. تزايدات]
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
تَصْعِيدٌ
[ج. تَصْعِيدَات]
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
تَرْقِية
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
إِعْلاءٌ
eine
unzulässige Erhöhung
(n.)
زيادة غير مقبولة
die
Erhöhung des Kindergeldes
زيادة إعانة الأطفال
die
Erhöhung des Kapitals
(n.) , {econ.}
زيادة رأس المال
{اقتصاد}
die
Erhöhung des Pflegegeldes
الزيادة في بدل الرعاية
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Standort der Tätigkeitsausübung ist in allen Teilen der Republik, mit Ausnahme der Sinai-Halbinsel
{law}
يكون مكان وموقع ممارسة النشاط في جميع أنحاء الجمهورية فيما عدا منطقة شبه جزيرة سيناء.
{عقود مصرية}، {قانون}
Der Hauptsitz der Gesellschaftsleitung und der gesetzliche Sitz befinden sich an folgender Adresse:...
{law}
يقع المركز الرئيسي لإدارة الشركة وموطنها القانوني في العنوان التالي:...
{عقود مصرية}، {قانون}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {educ.}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {law}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
Jede Verlängerung oder Verkürzung der Gesellschaftsdauer muss von einer außerordentlichen Hauptversammlung der Gesellschaft genehmigt und der Verwaltungsbehörde mitgeteilt werden.
{law}
كل إطالة أو تقصير لمدة الشركة يجب أن توافق عليها الجمعية العامة غير العادية للشركة وتخطر بذلك الجهة الإدارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close