German-Arabic
...
Erhöhung der Formbeständigkeit
{surv.}
زيادة القدرة على المحافظة على الشكل
{مساحة}
related Results
Es ist auch zulässig, dass die Kapitalerhöhung durch Erhöhung des Wertes der bestehenden Anteile der Gesellschaft in gleichen Beträgen erfolgt.
{law}
كما يجوز أن تتحقق الزيادة في رأس المال بزيادة قيمة الحصص القائمة بالشركة بمبالغ متساوية.
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Erhöhung der Aktienkurse
{econ.}
ارتفاع أسعار الأسهم
{اقتصاد}
die
Erhöhung der Bildungschancen
(n.) , {educ.}
زيادة الفرص التعليمية
{تعليم}
die
Erhöhung der nationalen Macht
تعزيز السلطة الوطنية
die
Erhöhung der finanziellen Vertragsverpflichtungen
(n.) , {econ.}
زيادة الالتزامات التعاقدية المالية
{اقتصاد}
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen] , {econ.}
زِيادة
[ج. زيادات] ، {اقتصاد}
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen] , {econ.}
اِرْتِفَاعٌ
[ج. ارتفاعات] ، {اقتصاد}
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
تَزَايُدٌ
[ج. تزايدات]
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
إِعْلاءٌ
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
رَفْع
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
تَصَاعُدٌ
[ج. تصاعدات]
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
تَرْقِية
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
تَصْعِيدٌ
[ج. تَصْعِيدَات]
die
Erhöhung
(n.) , [pl. Erhöhungen]
اِرْتِقَاءٌ
eine
unzulässige Erhöhung
(n.)
زيادة غير مقبولة
die
Erhöhung des Kindergeldes
زيادة إعانة الأطفال
die
Erhöhung des Pflegegeldes
الزيادة في بدل الرعاية
die
Erhöhung des Kapitals
(n.) , {econ.}
زيادة رأس المال
{اقتصاد}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Standort der Tätigkeitsausübung ist in allen Teilen der Republik, mit Ausnahme der Sinai-Halbinsel
{law}
يكون مكان وموقع ممارسة النشاط في جميع أنحاء الجمهورية فيما عدا منطقة شبه جزيرة سيناء.
{عقود مصرية}، {قانون}
Der Hauptsitz der Gesellschaftsleitung und der gesetzliche Sitz befinden sich an folgender Adresse:...
{law}
يقع المركز الرئيسي لإدارة الشركة وموطنها القانوني في العنوان التالي:...
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {educ.}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {law}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
Jede Verlängerung oder Verkürzung der Gesellschaftsdauer muss von einer außerordentlichen Hauptversammlung der Gesellschaft genehmigt und der Verwaltungsbehörde mitgeteilt werden.
{law}
كل إطالة أو تقصير لمدة الشركة يجب أن توافق عليها الجمعية العامة غير العادية للشركة وتخطر بذلك الجهة الإدارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close
Was ist symplr?
Web interstitial is not supported on this page.
TRIGGER INTERSTITIAL
This link will never trigger an interstitial