German-Arabic
Noun, feminine
die
Beendigung der Sanierungsarbeiten
(n.) , {tech.}
الانتهاء من أعمال الإصلاح
{تقنية}
related Results
aufgrund der Beendigung des Arbeitsverhältnisses
بسبب انتهاء عقد العمل
globale Partnerschaft zur Beendigung der Gewalt gegen Kinder
(n.)
الشراكة العالمية من أجل إنهاء العنف ضد الأطفال
die
Sanierungsarbeiten
(n.) , Pl.
أعمال التجديد
Sanierungsarbeiten
(n.) , Pl.
أَعْمَال الصَّيانة وإِعَادة التّأْهِيل
die
Beendigung
(n.) , [pl. Beendigungen]
إنْهَاءٌ
die
Beendigung
(n.) , [pl. Beendigungen]
إتْمَامٌ
die
Beendigung
(n.) , [pl. Beendigungen]
اِسْتِكْمالٌ
die
Beendigung
(n.) , [pl. Beendigungen]
اِنْتِهاءٌ
die
Beendigung
(n.) , [pl. Beendigungen]
حَسْمٌ
die
Beendigung
(n.) , [pl. Beendigungen]
فَضٌّ
die
Beendigung
(n.) , [pl. Beendigungen]
وضع حد لـ
die
Beendigung
(n.) , [pl. Beendigungen]
إِيقاف
die
einseitige Beendigung
الإنهاء من جانب واحد
die
vorzeitige Beendigung
إنهاء مبكر
die
Beendigung des Aufenthalts
{law}
إنهاء الإقامة
{قانون}
die
Beendigung des Beschäftigungsverhältnisses
(n.) , {law}
انتهاء الخدمة
{وثائق مصرية}، {قانون}
Nach Beendigung des 2. Weltkriegs
بعد نهاية الحرب العالمية الثانية
die
Beendigung des Arbeitsverhältnisses ohne Kündigung
{law}
إنهاء علاقة العمل دون إخطار مسبق
{قانون}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Standort der Tätigkeitsausübung ist in allen Teilen der Republik, mit Ausnahme der Sinai-Halbinsel
{law}
يكون مكان وموقع ممارسة النشاط في جميع أنحاء الجمهورية فيما عدا منطقة شبه جزيرة سيناء.
{عقود مصرية}، {قانون}
Der Hauptsitz der Gesellschaftsleitung und der gesetzliche Sitz befinden sich an folgender Adresse:...
{law}
يقع المركز الرئيسي لإدارة الشركة وموطنها القانوني في العنوان التالي:...
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {educ.}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {law}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
Jede Verlängerung oder Verkürzung der Gesellschaftsdauer muss von einer außerordentlichen Hauptversammlung der Gesellschaft genehmigt und der Verwaltungsbehörde mitgeteilt werden.
{law}
كل إطالة أو تقصير لمدة الشركة يجب أن توافق عليها الجمعية العامة غير العادية للشركة وتخطر بذلك الجهة الإدارية.
{عقود مصرية}، {قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close