Deutsch-Arabisch
Substantiv
internationales Kürzel für die Dokumentensprache
(n.) , {Comp}
الاختصار الدولي للغة المستند
{كمبيوتر}
relevante Treffer
Ich möchte zunächst die Gelegenheit nutzen, mich für die hervorragende und enge Zusammenarbeit zu bedanken, die zu diesem Ermittlungserfolg führte.
{Recht}
وأود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن خالص شكري وامتناني لهذا التعاون الوثيق والرائع الذي أدى إلى هذا النجاح في التحقيقات.
{قانون}
Internationales Institut für geistige Zusammenarbeit
{Pol}
المعهد الدولي للتعاون الفكري
{سياسة}
Internationales Büro für Maß und Gewicht
{IBMG}
المكتب الدولي للأوزان والمقاييس
internationales Institut für Friedens- und Entwicklungsstudien
{Bildung}
المعهد الدولي لدراسات السلام والتنمية
{تعليم}
Internationales Zentrum für Konfliktlösung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung in Kairo
مركز القاهرة الدولي لتسوية النزاعات وحفظ وبناء السلام
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {Recht,Umwelt}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
die wichtigsten Materialien für die Bodensanierung aller Art
Pl., {Landwirt.}
أهم المواد المستخدمة في استصلاح الترب على اختلاف أنواعها
{زراعة}
Sie besitzen die für die Gründung von Gesellschaften erforderliche Geschäftsfähigkeit
{Recht}
يتوفر فيهم الأهلية اللازمة لتأسيس الشركة
{عقود مصرية}، {قانون}
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten
{Pol}
المركز الأوروبي للوقاية من الأمراض
{سياسة}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
die
Materialien, die für die Verfüllung geeignet sind
Pl., {Build.,min.}
مواد صالحة للردم
{بناء،تعدين}
Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben,
{Recht}
تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات.
{قانون}
Die Berufungsbeklagte ist zu verpflichten, die Gerichtskosten, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{Recht}
إلزام المستأنف ضدها بالمصروفات والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتَي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Bildungsstätte, die für die Überbetriebliche Lehrlingsunterweisung
{Bildung}
المؤسسة التعليمية المسؤولة عن تدريب المتدربين بين الشركات
{تعليم}
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{Pol}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
Die Berufungsklägerin in der Widerklage zu verpflichten, die Kosten der Widerklage, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{Recht}
إلزام الشركة المدعية تقابلًا بمصاريف الطلب العارض والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
das
Kürzel
(n.)
عَلاَمَةٌ
das
Kürzel
(n.)
رمز مختصر
das
Kürzel
(n.)
رَمْز
das
Kürzel
(n.)
اِخْتِصَارٌ
das
Kürzel
(n.) , {Bildung}
علامة إختصار فى الإختزال
{تعليم}
für die Anmeldung
من أجل التسجيل
für die Arbeit
من أجل العمل
für die Haut
مناسب للبشرة
für die Ewigkeit
للأبد
für die Ewigkeit
إلى الأبد
die
Berechnungsgrundlage für die Vergütung
(n.) , {Recht}
أساس حساب الراتب
{قانون}
Sorry für die Unannehmlichkeiten
umgang.
أسف على الإزعاج
das
Entgelt für die Wärmelieferung
(n.) , {Wirt}
الدفع مقابل الإمداد بالحرارة
{اقتصاد}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen