Deutsch-Arabisch
...
Verbrechen der Verbrechen
{Pol}
جريمة الجرائم
{سياسة}
relevante Treffer
das
Verbrechen der Aggression
{Pol}
جريمة عدوان
{سياسة}
das
Verbrechen der Wehrmacht
{hist.}
جرائم الحرب النازية
{تاريخ}
das
Verbrechen
(n.) , [pl. Verbrechen] , {Recht}
جَريمَة
[ج. جرائم] ، {قانون}
das
Verbrechen
(n.) , [pl. Verbrechen] , {Recht}
جِنَايَةٌ
[ج. جِنَايَاتٌ] ، {قانون}
scheußliches Verbrechen
جريمة بشعة
organisiertes Verbrechen
{Recht}
الجريمة المنظمة
{قانون}
ein
schwerwiegendes Verbrechen
{Recht}
جريمة جسيمة
{قانون}
das
organisierte Verbrechen
الجريمة المنظمة
perfektes Verbrechen
جريمة كاملة
ein
todeswürdiges Verbrechen
(n.) , {Recht}
جريمة يعاقب عليها بالإعدام
{قانون}
ein
scheußliches Verbrechen
جريمة فظيعة
ein
scheußliches Verbrechen
(n.) , {Recht,Relig.}
كَبِيرَة
{قانون،دين}
todeswürdiges Verbrechen
(n.) , {Recht}
جَريمة من الدَّرجةِ الأُولى
{قانون}
das
schlimmste Verbrechen im Völkerstrafrecht
{Recht}
أسوأ جريمة في القانون الجنائي الدولي
{قانون}
Verbrechen aus Hass
Pl., {Recht}
جرائم الكراهيه
{قانون}
Verbrechen und Strafe
الجريمة والعقاب
vom Verbrechen heimgesucht
مليء بالجريمة
Verbrechen gegen die Menschlichkeit
{Pol}
جرائم ضد الإنسانية
{سياسة}
Verbrechen gegen die Menschlichkeit begehen
{Pol}
يقترف جرائم ضد الإنسانية
{سياسة}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Recht}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Standort der Tätigkeitsausübung ist in allen Teilen der Republik, mit Ausnahme der Sinai-Halbinsel
{Recht}
يكون مكان وموقع ممارسة النشاط في جميع أنحاء الجمهورية فيما عدا منطقة شبه جزيرة سيناء.
{عقود مصرية}، {قانون}
Der Hauptsitz der Gesellschaftsleitung und der gesetzliche Sitz befinden sich an folgender Adresse:...
{Recht}
يقع المركز الرئيسي لإدارة الشركة وموطنها القانوني في العنوان التالي:...
{عقود مصرية}، {قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{Med}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {Bildung}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {Recht}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Recht}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen